Montag, 22. Oktober 2012

Süryani edebiyatı Türkçe’de

Kazım DOĞAN / FRANKFURT
22 Ekim 2012
Süryani edebiyatı Türkçe’de

Türkiye Kültür ve Turizm Bakanlığı, Süryanilere ait yüzyıllık şiirleri Mardin Süryani Kadim Kırklar Kilisesi Ruhanisi Gabriel Akyüz’ün çevirisiyle Türkçeye kazandırdı.

‘Kutsal Ruhun Kavalı’ adıyla yayımlanan Süryani edebiyatı, zengin Anadolu kültürel mirasına iyi bir örnek. Bir süre önce Frankfurt Kitap Fuarı’nda da tanıtılan kitapla ilgili bilgi veren Gabriel Akyüz, “Süryanilerin çok teferruatlı, yazılı, geniş bir edebiyatı vardır. Süryaniler Hıristiyanlığa geçtikten sonra milattan önceye ait 800 yıllık eserlerini, ‘Çocuklarımız tekrar putperestliğe dönmesinler‘ diye yakmışlar. Elimizde o dönemden çok az örnek var. Keşke edebiyatımız bütün yönleriyle günümüze taşınsaydı. Milattan sonraki edebi eserlerimiz de dünyevi duygulardan çok, dinsel motifli ruhsal özellik taşıyor. Bakanlığın bizlerin edebiyatını da görmesini, yüzyıllardır barış içinde birlikte yaşayan insanların birbirlerini tanımalarını çok önemsiyoruz“ diye konuştu.
barış içinde birlikte yaşayan insanların birbirlerini tanımalarını çok önemsiyoruz“ diye konuştu.
hurriyet.com.tr

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen