(Photo: AA)
23 February 2012, Thursday / FATMA DİŞLİ ZIBAK, İSTANBUL
The minister of culture and tourism on Thursday confirmed media reports suggesting that a 1,500-year-old Bible that was discovered by Turkish police during an anti-smuggling operation in 2000 is being kept in Ankara today.
According to media reports on Thursday, the Bible was seized from a gang smuggling artifacts during a police operation in southern Turkey in 2010 and reportedly preserves its originality and many traces of the period in which it originated.
The gang was reportedly convicted of smuggling various items seized during the operation, including the Bible, and all the artifacts were kept in a safe at an Ankara courthouse. The Bible, which was reportedly kept at the courthouse for years, was only recently handed over to the care of the Ankara Ethnography Museum.
Culture and Tourism Minister Ertuğrul Günay said on Thursday that the ministry has received a copy of Bible from the Ankara courthouse which dates back to 1,500 years ago and is thought to have been written in Aramaic, the language of Jesus. He said the Bible needs restoration and it will be opened to public display after this.
The Turkish media reports also said on Thursday that the Vatican has requested that Turkey allow it to examine the 1,500-year-old Bible; however, the Vatican Embassy in Ankara denied the reports on Thursday suggesting that the Vatican had asked Turkey to examine the copy of Bible in Ankara.
The leather-bound Bible, which is said to be worth TL 40 million, was written on leather sheets and is now under protection as it is regarded as a valuable cultural asset. Even a Xerox copy of pages from the book is reported to be worth as much as TL 3-4 million.
Some media reports also said the copy of Bible in Ankara may be a copy of the much-debated Gospel of Barnabas, which Muslims claim is an original gospel that was later suppressed; the oldest copies of this gospel date back to the 16th century and are written in Italian and Spanish. However, the Gospel of Barnabas is not included in the four gospels that currently comprise the canonical New Testament -- Matthew, Mark, Luke and John.
The Gospel of Barnabas contradicts the canonical New Testament account of Jesus and his ministry but has strong parallels with the Islamic view of Jesus. Much of its content and themes parallel Islamic ideas, and it includes a prediction by Jesus of the Prophet Muhammad coming to earth.
Ömer Faruk Harman, a theology professor, said scientific examinations may reveal whether the Bible in Ankara is the Gospel of Barnabas, which he said complies with the messages in Muslim holy book of Quran and is believed by Muslims to be the most original copy of Bible.
He said in line with Islamic belief, the Gospel of Barnabas treats Jesus as a human being and prophet not a God, rejects trinity and crucifixion of Jesus and includes a prediction about Prophet Muhammad’s coming to Earth. About the prospects of whether the Bible could be the Gospel of Barnabas, İhsan Özbek, a Protestant pastor, said this is unlikely because St. Barnabas lived in the first century and was one of the Apostles of Jesus, but the Bible in Ankara is said to be from the fifth or the sixth century.
“The copy in Ankara might have been written by one of the followers of St. Barbanas and since there is around 500 years in between St. Barnabas and the writing of the Bible copy [in Ankara], Muslims may be disappointed to see that this copy does not include things they would like to see and it might have no relation with the content of the Gospel of Barnabas,” said Özbek.
Aydoğan Vatandaş, a Today’s Zaman journalist and author who has written two books on the Gospel of Barnabas, said there is no clue that the Bible mentioned in the Turkish press dates back to 1,500 years ago, but he said it is sure that the Gospel of Barnabas had been written in the Aramaic language and Syriac alphabet.
“There is only one Gospel that exactly matches this definition: the ‘Gospel of Barnabas’ that was found in a cave in Uludere in Hakkari [now of Şırnak] in the early 1980s by villagers, which I told the story of first as a screenplay in 2005 for a film project, then in my novel in 2007, ‘The Secret of Gospel of Barnabas’ and my investigative journalism book, ‘Apokrifal’ in 2008.”
As a result of his research, Vatandaş said he found that this Gospel was actually preserved by the Special Armed Forces intelligence unit in the 1990s and that some parts of this Gospel were translated by an Aramaic language expert Dr. Hamza Hocagil under the control of the intelligence unit. He said Dr. Hocagil was asked to stop translating it by the Special Armed Forces when it turned out that he had shared sensitive information with journalists at the time.
“Since then we did not know where this Gospel was. After my book about the entire story of this Gospel and the criminal incidents surrounding it, the public’s interest and curiosity has increased and the Turkish military has been the target of several questions about the case. Therefore, I believe that the emergence of this Gospel again is very timely,” he said. Vatandaş also claimed that three other copies of this Gospel written by St. Barnabas are hidden in different locations in the region, so the Gospel in Ankara might be one of these as well.
sundayszaman.com
(Diese Veröffentlichung dient nur, die türkischen Berichte zu dokumentien. GR)
Online Journal über die Syrisch-Orthodoxe Kirche, Syrische Studien und Aramäer / www.suryoyo-online.org
Dienstag, 28. Februar 2012
Montag, 27. Februar 2012
Grundstein für das Gotteshaus Mutter-Gottes-Kirche in Paderborn
Feierlicher Moment an der gesegneten Baustelle: (von links) Gemeindemitglied Ibrahim Aslan, Ibrahim Savci, Dekan Benedikt Fischer, Landrat Manfred Müller, Bürgermeister Heinz Paus, Vorstandsmitglied Yusuf Kümürcü, Landtagsabgeordneter Daniel Sieveke, Erzbischof Dr. Hanna Aydin und Pfarrer Danho Matto halten den gerade geweihten Grundstein der entstehenden St-Maria-Kirche in ihren Händen.
Syrisch-orthodoxe Kirchengemeinde investiert 1,5 Millionen Euro in neues Kirchengebäude
Montag, 27. Februar 2012
- 06:11 Uhr
Von Mike-Dennis Müller (Text und Foto)
Paderborn (WB). Wenn alles klappt, soll sie schon Mitte des nächsten Jahres eingeweiht werden können: Am Samstag haben die Mitglieder der Syrisch-orthodoxen Kirchengemeinde von Antiochien St. Aho zunächst den Grundstein für ihr neues Kirchengebäude am Hohenloher Weg gelegt. Investiert werden 1,5 Millionen Euro.
400 Gäste waren am Samstagmittag dabei, als der Bischof der Syrisch-orthodoxen Kirche von Deutschland, Eminenz Mor Julius Dr. Hanna Aydin, die Baustelle segnete. Der Grundstein wurde geweiht und eine Zeitkapsel in das bereits gegossene Fundament eingelassen.
»Eigentlich müssten die Dokumente alle aus Pergament sein. Früher im Orient waren sie gar aus Leder«, sagte der Bischof, als er die Papierbögen für die Kapsel mit seiner Unterschrift versah. Dem Festakt im Industriegebiet wohnten auch mehrere Gäste aus Politik und katholischer Kirche bei. Bürgermeister Heinz Paus verewigte sich ebenso wie Dekan Benedikt Fischer vom Erzbistum Paderborn. Dabei waren auch Landrat Manfred Müller, der CDU-Landtagsabgeordnete Daniel Sieveke sowie Vikar Markus Püttmann, Jugendseelsorger im Dekanat Paderborn.
Zwei Jahre lang hat die etwa 1000 Mitglieder starke Gemeinde die nun entstehende St.-Maria-Kirche gemeinsam mit ihrem Architekten geplant. In dieser Zeit wurde bereits ein neuer Gemeindesaal fertiggestellt, der auf dem großen Grundstück im Industriegebiet direkt neben der Kirche liegt. Das 600 Quadratmeter große Gebäude kann nicht nur für Hochzeiten und Trauerfeiern genutzt werden. Im Obergeschoss stehen mehrere Konferenz- und Seminarräume bereit. Das Gemeindezentrum soll laut der Verantwortlichen ein Ort der Begegnung und Fortbildung sein, eine Kulturstätte für junge und ältere Menschen.
Das etwa 500 Quadratmeter große Kirchengebäude, ein Klinkerbau, soll in eineinhalb Jahren fertig sein. Allein hierfür werden 1,5 Millionen Euro aus Spendengeldern investiert. Die Gesamtkosten für beide Gebäude sowie das Grundstück sollen sich laut des Gemeindevorsitzenden Gabriel Aslan auf etwa vier Millionen Euro belaufen.
»Es ist ein ganz besonderer Tag heute«, sagte er beim Festakt im Gemeindesaal. Aslan freue sich, dass die jahrelange Arbeit nun endlich Früchte trage. Wachsende Mitgliederzahlen hatten den Bau der neuen Gebäude nötig gemacht. »Mittlerweile gehören 600 Familien unserer Gemeinde an«, sagte Aslan. Zuvor war die Gemeinde in der Straße An der Talle zu Hause.
westfalen-blatt.de
Tur Abdin: Gerichtsverhandlungen und "kleine Wunder" - 20 Jahre ökumenische Hilfe im Nordirak
Horst Oberkampf (vorne, 2. v. li) und Erzbischof Timotheus Samuel Aktas (3. v. li) mit weiteren Mitgliedern der Solidaritätsgruppe
Wenn Erzbischof Timotheos Samuel Aktas über sein Kloster Mor Gabriel, das geistliche Zentrum der syrisch-orthodoxen Kirche von Antiochien, spricht, dann erzählt er weder von Architektur noch von Geschichte, sondern von Religionsfreiheit und Gerichtsverhandlungen. "Es besteht die Gefahr, dass das Kloster enteignet wird", erklärt der Geistliche.
Leben wird schwieriger
Der syrisch-orthodoxe Metropolit ist nach Deutschland gereist, um beim 20-jährigen Bestehen der "Solidaritätsgruppe von Turabdin und Nordirak" am vergangenen Freitag in der Evangelischen Akademie Tutzing aus seiner Diözese zu berichten. "Wir befürchten, dass Land und Kloster vom Staat konfisziert und an jemanden verkauft werden, der keine guten Absichten hat und dort eine Moschee errichtet", sagt Erzbischof Timotheos. "Dann wird das Leben für die wenigen tausend Christen im Turabdin schwierig", ergänzt er.
In den Gerichtsverhandlungen werde um Eigentumsverhältnisse und Zuständigkeiten gestritten, obwohl belegt werden könne, dass die syrisch-orthodoxe Gemeinschaft das Kloster im Jahr 1935 bei den Behörden gemeldet habe und seit 1937 Steuern dafür zahle. Alle Versuche, die Angelegenheit friedlich zu lösen, seien gescheitert. Inzwischen werde die Sache vor dem Menschenrechtsgerichthof der Europäischen Union (EGMR) verhandelt.
Zentrale Anlaufstelle für Christen in der Region
Dann berichtet der Metropolit mit leuchtenden Augen von der Wiedereröffnung des Klosters Mor Augin im Juni 2011. Der Gebäudekomplex, der im 4. Jahrhundert gegründet wurde und über 40 Jahre leer stand, ist frisch renoviert. Jetzt werde die Kirche für Gottesdienste genutzt und sei zu einer zentralen Anlaufstelle für die Christen in der Region geworden. Dies sei ein ermutigendes Zeichen, auch für die Angehörigen im Ausland, sagt der Erzbischof. Dass das Kloster wieder eröffnet werden konnte, sei mitunter das Verdienst der Solidaritätsgruppe. Diese habe sich für die Minderheit engagiert und diese nicht nur finanziell, sondern auch moralisch unterstützt.
"Der Weg in den Turabdin und den Irak war nicht leicht", betont der für die ökumenischen Beziehungen zuständige Oberkirchenrat Michael Martin vor rund hundert Gästen. Das habe nicht nur an der militärischen Lage in der Südost-Türkei gelegen, sondern auch an der Tatsache, dass "wir Evangelische kaum etwas wussten von den Kirchen der Region". Später habe der Terror gegen die Christen und das Schicksal vieler Flüchtlinge den Menschen in Deutschland "die Augen geöffnet".
Respekt für die Traditionen der lokalen Kirchen
Für die bayerische Landeskirche sei ökumenische Hilfe immer vom Respekt für die Traditionen der lokalen Kirchen getragen. "Wir wollen niemanden evangelisch machen, wir wollen helfen, dass Christen in ihrer Heimat weiterleben können, so wie sie sich das wünschen", betont Martin. Dies schließe kritische Diskussionen nicht aus.
"Vieles hat sich verbessert", erklärt Horst Oberkampf. Dem Mitbegründer der Solidaritätsgruppe zufolge wurden in den letzten Jahren im Turabdin viele Kirchen und Häuser wieder aufgebaut. Es sei ein "kleines Wunder", dass einige Familien, die vor 25 Jahren aus dem Land geflohen waren, nun wieder zurückgekehrt seien. Problematisch bleibe die "faktische Rechtlosigkeit" für Minderheiten. "Hier muss der Druck erhöht und politisch weitergearbeitet werden", betonte Oberkampf.
Für Religionsfreiheit und Gleichberechtigung
Der zuständige Ökumenereferent der bayerischen Landeskirche, Thomas Prieto-Peral, erklärt, dass sich die Solidaritätsgruppe mit ihrer Arbeit explizit für Religionsfreiheit und Gleichberechtigung der Christen einsetze. Dahinter stehe ein umfassendes Verständnis von Religionsfreiheit: "Rechte und Freiheit für Christen werden dort am besten gewährleistet, wo Rechte und Freiheit für alle Religionen bestehen", so der bayerische Kirchenrat. Wer Freiheit wolle, müsse sie konsequent für alle Religionen fordern.
Der Arabische Frühling, der im Dezember 2010 in Tunesien ausgelöst worden sei, habe die Situation vieler Christen bislang eher verschlechtert, so Prieto-Peral. Tatsächlich gebe es noch keine ausformulierte Idee davon, was Demokratie unter nahöstlichen Verhältnissen bedeute und welche Bedeutung dies für Christen haben könne. Für Erzbischof Timotheos und die Solidaritätsgruppe bleibt also noch viel zu tun. Gerade sammelt die Gruppe wieder Spendengelder: Das Kloster Mor Gabriel soll eine Solaranlage erhalten. Gerichtsverhandlung hin oder her.
26.2.2012
Text: Rieke C. Harmsen (epd)
.bayern-evangelisch.d
Freitag, 24. Februar 2012
Türkei: Frühchristlicher Evangelienpapyrus (!) entdeckt
Türkei: Frühchristlicher Evangelienpapyrus entdeckt
Experten untersuchen derzeit ein mutmaßlich frühchristliches Schriftstück, das bei Ermittlungen gegen eine Schmugglerbande beschlagnahmt wurde. Nach Medienberichten von Donnerstag war das in aramäischer Sprache verfasste Schriftstück im Jahr 2000 bei Ermittlungen gegen Schmuggler an der türkischen Mittelmeerküste beschlagnahmt worden. Anschließend habe es mehrere Jahre lang in den Archiven der Justiz gelegen, bis es kürzlich wieder aufgefunden worden sei. Laut türkischen Medienberichten handelt es sich bei dem Dokument um eine 1.500 Jahre alte Version eines Evangeliums. Ein Sprecher des Ethnographischen Museums in Ankara, wo das Schriftstück derzeit untersucht wird, betonte jedoch, er könne nichts zu Alter oder Inhalt des Fundstücks sagen. Wann die Untersuchungen abgeschlossen sein werden, ist nicht bekannt. Laut Medienberichten hat der Vatikan sein Interesse an einer eigenen Untersuchung des Dokuments bekundet.
(kap/afp 24.02.2012 mg)
radiovaticana.org
(Die Handshrift besteht nicht aus Papyrus, sondern aus einem ungewöhnlich dicken Pergament, Gabriel Rabo)
Experten untersuchen derzeit ein mutmaßlich frühchristliches Schriftstück, das bei Ermittlungen gegen eine Schmugglerbande beschlagnahmt wurde. Nach Medienberichten von Donnerstag war das in aramäischer Sprache verfasste Schriftstück im Jahr 2000 bei Ermittlungen gegen Schmuggler an der türkischen Mittelmeerküste beschlagnahmt worden. Anschließend habe es mehrere Jahre lang in den Archiven der Justiz gelegen, bis es kürzlich wieder aufgefunden worden sei. Laut türkischen Medienberichten handelt es sich bei dem Dokument um eine 1.500 Jahre alte Version eines Evangeliums. Ein Sprecher des Ethnographischen Museums in Ankara, wo das Schriftstück derzeit untersucht wird, betonte jedoch, er könne nichts zu Alter oder Inhalt des Fundstücks sagen. Wann die Untersuchungen abgeschlossen sein werden, ist nicht bekannt. Laut Medienberichten hat der Vatikan sein Interesse an einer eigenen Untersuchung des Dokuments bekundet.
(kap/afp 24.02.2012 mg)
radiovaticana.org
(Die Handshrift besteht nicht aus Papyrus, sondern aus einem ungewöhnlich dicken Pergament, Gabriel Rabo)
Sır İncil’in şifrelerini Vatikan testi çözecek (!)
24 Şubat 2012 Cuma
Sır İncil’in şifrelerini Vatikan testi çözecek
Adli emanette bulunarak Etnografya Müzesi’ne teslim edilen bin 500 yıllık İncil’in gizemi yurtdışındaki karbon testiyle çözülecek. Vatikan’ın inceleme talep ettiği belirtiliyor.
Ankara’da 9 yıl önce bir operasyonda ele geçirildikten sonra Adalet Sarayı’nın adli emanetinde unutulan ve dün Etnografya Müzesi’ne teslim edilen bin 500 yıllık İncil sayfa sayfa görüntülendi. Türkiye’deki teknolojik imkanların yetersiz olması nedeniyle, İncil’in tam olarak yazıldığı yılın tespi-ti yurtdışında yapılacak karbon testiyle anlaşılabilecek. Süryanilere ait Aramice alfabesiyle yazılmış olan İncil’de Hz. İsa’nın havarileriyle yediği son yemek resmedilirken aynı zamanda İsa’nın çarmıha gerilişi de resmedildiği ortaya çıktı. Esrarengiz İncil’in Hz. İsa’nın vahiy katibi Barnabas tarafından yazılan ve 4 parçadan oluşan değiştirilmemiş saf İncil’in parçalarından olabileceği aktarılıyor. El yazması olan İncil’in fotoğraflarında 52 ayrı sayfanın ciltlenerek kenetlenmiş (dikişli) bir vaziyette olduğu görülüyor.
MUSTAFA TÜRK ANKARA
Adli karar çıkana dek bize emanet
kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay tarihi eserle ilgili incelemelerin en kısa sürede başlayacağını belirterek “Adli bir karar çıkana kadar İncil bize emanet” dedi. Etnografya Müzesi Müdürü Yücel Kumandaş ise, incelemeler sırasında Anadolu Medeniyetler Müzesi laboratuarı, ODTÜ, İTÜ hatta Atom Enerjisi Kurumu’ndan destek alınacağını ancak karbon testi için yurtdışı incelemesi gerektiğini belirtti. Kumandaş, Vatikan’dan da destek gelmesi durumunda kapılarının açık olduğunu söyledi. Öte yandan adli emanette bulunan görevlilerin İncil’in müzeye teslim edilişi sırasında, görevlilere güvenmeyerek boy fotoğraflarını çektiği ortaya çıktı. Aynı zamanda polislerin de fotoğraflanarak güvenlik tedbiri alındığı öğrenildi.
stargazete.com
Günay: İncil'i hemen vermeyiz
AK Parti'li Ertuğrul Günay, 'Papa, Adalet Sarayındaki İncil'i istiyor' iddiası için ''talep olsa bile hemen götürüp verecek halimiz yok'' dedi.
Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Papa 16. Benediktus'un, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'i incelemek istediği iddiasına ilişkin, ''İncil'in başka bir ülkeye, başka bir topluluğa, başka bir yere nakledilmesi konusunda şu ana kadar bize ulaşmış herhangi bir talep yok. Böyle bir talep olsa bile hemen götürüp verecek halimiz yok'' dedi.
''2015 Konaklama ve Ağırlama Sektörü Vizyonu'' toplantısı sırasında gazetecilerin sorularını yanıtlayan Günay, ''Papa, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'i incelemek için haber göndermiş. Ne söyleyeceksiniz-'' sorusu üzerine, bu haberin gerçeği yansıtmadığını söyledi.
Günay, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'in rivayetlere göre 1500 yıl öncesine dayandığını belirterek, şunları kaydetti:
''En eski İncillerden biri. Hz. İsa'nın konuştuğu dilde Aramice yazılmış tespitlerimize göre. İncil'in, Ankara Adliyesinden bir operasyon sırasında müzeye aktarılması gerektiği anlaşılmış ve bize gelmiş. Bize geleli henüz çok kısa bir süre geçti. Şu anda Ankara'da fotoğraf çekimi için basın mensuplarının görmesine açtık, ama birkaç gün sonra vitrinden alıp rehabilite etme ihtiyacımız var. Bakım onarım gerektiriyor. İncil'in başka bir ülkeye, başka bir topluluğa, başka bir yere nakledilmesi konusunda şu ana kadar bize ulaşmış herhangi bir talep yok. Basında yer alan bir haber, umarım doğru çıkmaz. Böyle bir talep olsa bile hemen götürüp verecek halimiz yok. Şu anda İncil bizim kayıtlarımızdadır, envanterimizdedir, Etnografya Müzesi'ndedir. Bakımı ve onarımını yaptıktan sonra kutsal emanet olarak gereken saygıyı, sevgiyi ve ilgiyi göstererek, bunu dünyanın görmesini sağlamaya çalışacağız.''
...
23.02.2012 19:05:23
gazetea24.com
Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Papa 16. Benediktus'un, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'i incelemek istediği iddiasına ilişkin, ''İncil'in başka bir ülkeye, başka bir topluluğa, başka bir yere nakledilmesi konusunda şu ana kadar bize ulaşmış herhangi bir talep yok. Böyle bir talep olsa bile hemen götürüp verecek halimiz yok'' dedi.
''2015 Konaklama ve Ağırlama Sektörü Vizyonu'' toplantısı sırasında gazetecilerin sorularını yanıtlayan Günay, ''Papa, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'i incelemek için haber göndermiş. Ne söyleyeceksiniz-'' sorusu üzerine, bu haberin gerçeği yansıtmadığını söyledi.
Günay, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'in rivayetlere göre 1500 yıl öncesine dayandığını belirterek, şunları kaydetti:
''En eski İncillerden biri. Hz. İsa'nın konuştuğu dilde Aramice yazılmış tespitlerimize göre. İncil'in, Ankara Adliyesinden bir operasyon sırasında müzeye aktarılması gerektiği anlaşılmış ve bize gelmiş. Bize geleli henüz çok kısa bir süre geçti. Şu anda Ankara'da fotoğraf çekimi için basın mensuplarının görmesine açtık, ama birkaç gün sonra vitrinden alıp rehabilite etme ihtiyacımız var. Bakım onarım gerektiriyor. İncil'in başka bir ülkeye, başka bir topluluğa, başka bir yere nakledilmesi konusunda şu ana kadar bize ulaşmış herhangi bir talep yok. Basında yer alan bir haber, umarım doğru çıkmaz. Böyle bir talep olsa bile hemen götürüp verecek halimiz yok. Şu anda İncil bizim kayıtlarımızdadır, envanterimizdedir, Etnografya Müzesi'ndedir. Bakımı ve onarımını yaptıktan sonra kutsal emanet olarak gereken saygıyı, sevgiyi ve ilgiyi göstererek, bunu dünyanın görmesini sağlamaya çalışacağız.''
...
23.02.2012 19:05:23
gazetea24.com
Barnabas’ın Yasaklanan İncili Türkiye’de (!)
24 Şubat 2012
Katolik Klisesi tarafından yasaklanan Barnabas İncili Ankara Adliyesi’nin deposunda tutulan İncil, Etnografya Müzesi’nde kayıt altına alındı.Barnabas İncili ceylan derisi üzerine altın suyuyla işlenmiş..
Aramice yazılı ve 1500 yıllık olduğu iddia edilen eser, 32 sayfa. Altın yaldızlarla siyah ceylan derisi üzerine yazılan eserin kapakları da deri kaplı tahta. Bazı sayfalarında çevresine ışık saçan haç işaretleri dikkat çekiyor. Eserin dilinin Aramice olma ihtimalinin yüksek olduğuna dikkat çeken Etnografya Müze MüdürüMehmet Yücel Kumandaş, şunları söyledi: “Aramiceuzmanı değilim ancak daha önceki Aramice eserlerle karşılaştırdığımız zaman ciddi bir benzerlik var. Eserin yıllardır tartışılan Barbanas İncili olma ihtimali de var, sahte olma ihtimali de var. El yazması olduğu için kayıt altına alınan bir eserdir. İncelemeyi Kültür ve Turizm Bakanlığı uzmanları yapacak.”
Cildli 52 sayfadan oluşan İncil’in içinde yazının dışında çok sayıda figür ve simge de bulunuyor. Deri üzerine yazılan İncil sayfalarının sadece ön yüzünde yazı var. Arka yüzleri boş bırakılan İncil’de Hıristiyanlık’ta son derece önemli yer tutan Hz. İsave havarilerin “Son yemek” resmi de bulunuyor. Resimde Hz. İsa, 12 havarisiyle birilkte yemek yiyen. Havariler Hz. İsa’nın hemen arkasında betimlenmiş. Önlerinde ise bir yemek masası ve masanın üzerinde bardak ve ekmek bulunuyor. Tarihi İncil’tek dikkat çeken figürlerden bir diğeri ise Hz. İsa’nın çarmıha gerilişi.
Figürde Hz. İsa’yla birlikte başka bir kişi için hazırlanan çarmıh ve Romalı olduğu tahmin edilen bir asker bulunuyor. Bugün’ün haberine göre, Etnografya Müzesi’ne teslim edilen İncil’de haç işaretiyle birlikte güneş simgesi de yer alıyor. Yine İncil’de bir mağara ve büyükçe bir kaya resmedilmiş. Bunların da Hz. İsa’nın mezarı olduğu tahmin ediliyor. İncil’de ayrıca kral figürü de bulunuyor.
SON AKŞAM YEMEĞİ
Hz. İsa’nın havarileriyle son kez bir araya gelmesi, Leonardo da Vinci’nin ‘Son AkşamYemeği” tablosunda böyle resmedilmişti. Yakın tarihin en fazla satan kitabı “Da Vinci’nin Şifresi” nde de yazarDan Brown bu yemeğe değinmiş, Hz. İsa’nın evlendiğini ve soyunun yürüdüğünü iddia etmişti.Dan Brown ve kitabı bu nedenle Vatikan’ın sert tepkisine yol açmıştı.
JANDARMA İSTİHABARAT YAKALAMIŞ
Kültür- Sanat kulislerini hareketlendiren İncil’in Jandarma İstihbarat ekipleri tarafından kimlikleri belirlenemeyen “Yavuz” ve “Hacı” takma adlı şahıslardan yakalandığı, 2000 yılında yakalandığı belirlendi. Buna göre Jandarma İstihbarat elemanları “Zafer” ve “Fatih” kod adlı kişilerle irtibata geçerek önce İncil’in CD’sini istedikleri öğrenildi. Ekipler daha sonra alıcı gibi davranıp, operasyon gereği İncil’in fiyatında anlaşmışlar. Ardından Zafer ve Fatih kod adlı şahıslarla Maltepe’de buluşan Jandarma istihbarat ekipleri İncil’i alır almaz gerçek kimliklerini gösterip operasyonu tamamlamışlar. Ancak İncil’in gerçek sahibi olan Yavuz ve Hacı kod adlı kaçakçılar durumun farkına vararak kaçmışlar.
MÜZEYE TESLİM EDİLDİ
Etnografya Müzesi’ne nakledilen bin 500 yıllık İncil incelenmek üzere yurtdışına gönderilecek. İncil’in gerçek yaşının ortaya çıkartılması için karbon testi yapılacak. Adli emanette bulunan görevlilerin,İncil’in değerli olması nedeniyle müze görevlilerinin boydan fotoğrafını çektiği ortaya çıktı. İncil’e eşlik eden polisler de güvenlik gerekçesiyle fotoğraflandı. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay da konuyla ilgili yaptığı açıklamada İncil’in koruma altında olduğunu söyledi.
BARNABAS İNCİLİ NEDİR?
Barnabas İncili, Roma Katolik Kilisesi tarafından yasaklanan incillerden birisi. Asıl adı Yusuf olan,İsa’nın öğrencilerinden Barnabas tarafından yazıldığı iddia edilmektedir.
Barnabas İncili’nde teslis inancı reddedilmiş ve İsa’nın ilahlığı kabul edilmemiştir. İkinci olarak,Barnabas İncili’nde İbrahim tarafından kurban edilmek istenen kişi İsmail olarak gösterilmiştir. Oysaki Hıristiyanlık inancında İbrahım’in İshak’ı kurban etmek istediği benimsenmiştir.
Barnabas İncili’nin yasaklanması 325 yılında gerçekleşmiştir. Bazı kişilerin iddialarına göre İznik Konsili’nin toplanmasından çıkan karar doğrultusunda teslis inancı resmîyetleştirilip Katolik Kilisesi için o ana kadar yazılan üçyüz farklı İncil’den sadece teslis inancını benimseyen dört tanesi kullanılmak üzere seçilerek diğer bütün İncillerin yok edilmesi kararı verilmiştir. Barnabas İncili de bu yasaklanıp yok edilen İncillerin içerisinde bulunmaktadır fakat bu iddia herhangi bir şekilde kanıtlanamamıştır.
Bugün elde mevcut olan en eski Barnabas İncili nüshası, 1709 yılında Prusya Kralı’nın sarayında danışman olarak çalışan Krimer’in elinde bulunmuş olup İtalyanca olarak yazılmıştır.
İsa’nın anadili olduğuna inanılan Aramice kullanılmış olması Barnabas İncili’nin en önemli özelliğidir.Vatikan tarafından “apokrif” incil olarak tanımlanmaktadır; yani varlığı kabul edilen ancak içeriğiVatikan tarafından kabul edilmeyen inciller sınıfındadır.
Kaynak-Habertürk
Das Ziel unserer Veröffentlichung ist, nur solche Berichte aus den türkischen Medien zu dokumentieren. Uns ist bewußt, dass nicht alles, was im Bericht steht, seriös ist. Gabriel Rabo)
Kaçakçılardan ele geçirilen ve 8 yıldır Ankara Adliyesi’nin deposunda tutulan İncil, Etnografya Müzesi’nde kayıt altına alındı
24 Şubat 2012 Cuma, 10:08:23
Barnabas İncili mi? O İncil yasak İncil mi?
Aramice yazılı ve 1500 yıllık olduğu iddia edilen eser, 32 sayfa. Altın yaldızlarla siyah ceylan derisi üzerine yazılan eserin kapakları da deri kaplı tahta. Bazı sayfalarında çevresine ışık saçan haç işaretleri dikkat çekiyor. Eserin dilinin Aramice olma ihtimalinin yüksek olduğuna dikkat çeken Etnografya Müze Müdürü Mehmet Yücel Kumandaş, şunları söyledi: “Aramice uzmanı değilim ancak daha önceki Aramice eserlerle karşılaştırdığımız zaman ciddi bir benzerlik var. Eserin yıllardır tartışılan Barbanas İncili olma ihtimali de var, sahte olma ihtimali de var. El yazması olduğu için kayıt altına alınan bir eserdir. İncelemeyi Kültür ve Turizm Bakanlığı uzmanları yapacak.”
HT GAZETE / Refika KARABACAK- ANKARA
Cildli 52 sayfadan oluşan İncil'in içinde yazının dışında çok sayıda figür ve simge de bulunuyor. Deri üzerine yazılan İncil sayfalarının sadece ön yüzünde yazı var. Arka yüzleri boş bırakılan İncil'de Hıristiyanlık'ta son derece önemli yer tutan Hz. İsa ve havarilerin "Son yemek" resmi de bulunuyor. Resimde Hz. İsa, 12 havarisiyle birilkte yemek yiyen. Havariler Hz. İsa'nın hemen arkasında betimlenmiş. Önlerinde ise bir yemek masası ve masanın üzerinde bardak ve ekmek bulunuyor. Tarihi İncil'tek dikkat çeken figürlerden bir diğeri ise Hz. İsa'nın çarmıha gerilişi.
Figürde Hz. İsa'yla birlikte başka bir kişi için hazırlanan çarmıh ve Romalı olduğu tahmin edilen bir asker bulunuyor. Bugün'ün haberine göre, Etnografya Müzesi'ne teslim edilen İncil'de haç işaretiyle birlikte güneş simgesi de yer alıyor. Yine İncil'de bir mağara ve büyükçe bir kaya resmedilmiş. Bunların da Hz. İsa'nın mezarı olduğu tahmin ediliyor. İncil'de ayrıca kral figürü de bulunuyor.
SON AKŞAM YEMEĞİ
Hz. İsa’nın havarileriyle son kez bir araya gelmesi, Leonardo da Vinci’nin ‘Son AkşamYemeği” tablosunda böyle resmedilmişti. Yakın tarihin en fazla satan kitabı “Da Vinci’nin Şifresi” nde de yazarDan Brown bu yemeğe değinmiş, Hz. İsa’nın evlendiğini ve soyunun yürüdüğünü iddia etmişti.Dan Brown ve kitabı bu nedenle Vatikan’ın sert tepkisine yol açmıştı.
JANDARMA İSTİHABARAT YAKALAMIŞ
Kültür- Sanat kulislerini hareketlendiren İncil'in Jandarma İstihbarat ekipleri tarafından kimlikleri belirlenemeyen "Yavuz" ve "Hacı" takma adlı şahıslardan yakalandığı, 2000 yılında yakalandığı belirlendi. Buna göre Jandarma İstihbarat elemanları "Zafer" ve "Fatih" kod adlı kişilerle irtibata geçerek önce İncil'in CD'sini istedikleri öğrenildi. Ekipler daha sonra alıcı gibi davranıp, operasyon gereği İncil'in fiyatında anlaşmışlar. Ardından Zafer ve Fatih kod adlı şahıslarla Maltepe'de buluşan Jandarma istihbarat ekipleri İncil'i alır almaz gerçek kimliklerini gösterip operasyonu tamamlamışlar. Ancak İncil'in gerçek sahibi olan Yavuz ve Hacı kod adlı kaçakçılar durumun farkına vararak kaçmışlar.
MÜZEYE TESLİM EDİLDİ
Etnografya Müzesi’ne nakledilen bin 500 yıllık İncil incelenmek üzere yurtdışına gönderilecek. İncil’in gerçek yaşının ortaya çıkartılması için karbon testi yapılacak. Adli emanette bulunan görevlilerin, İncil’in değerli olması nedeniyle müze görevlilerinin boydan fotoğrafını çektiği ortaya çıktı. İncil’e eşlik eden polisler de güvenlik gerekçesiyle fotoğraflandı. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay da konuyla ilgili yaptığı açıklamada İncil’in koruma altında olduğunu söyledi.
BARNABAS İNCİLİ NEDİR?
Barnabas İncili, Roma Katolik Kilisesi tarafından yasaklanan incillerden birisi. Asıl adı Yusuf olan, İsa'nın öğrencilerinden Barnabas tarafından yazıldığı iddia edilmektedir.
Barnabas İncili'nde teslis inancı reddedilmiş ve İsa'nın ilahlığı kabul edilmemiştir. İkinci olarak, Barnabas İncili'nde İbrahim tarafından kurban edilmek istenen kişi İsmail olarak gösterilmiştir. Oysaki Hıristiyanlık inancında İbrahım'in İshak'ı kurban etmek istediği benimsenmiştir.
Barnabas İncili'nin yasaklanması 325 yılında gerçekleşmiştir. Bazı kişilerin iddialarına göre İznik Konsili'nin toplanmasından çıkan karar doğrultusunda teslis inancı resmîyetleştirilip Katolik Kilisesi için o ana kadar yazılan üçyüz farklı İncil'den sadece teslis inancını benimseyen dört tanesi kullanılmak üzere seçilerek diğer bütün İncillerin yok edilmesi kararı verilmiştir. Barnabas İncili de bu yasaklanıp yok edilen İncillerin içerisinde bulunmaktadır fakat bu iddia herhangi bir şekilde kanıtlanamamıştır.
Bugün elde mevcut olan en eski Barnabas İncili nüshası, 1709 yılında Prusya Kralı'nın sarayında danışman olarak çalışan Krimer'in elinde bulunmuş olup İtalyanca olarak yazılmıştır.
İsa'nın anadili olduğuna inanılan Aramice kullanılmış olması Barnabas İncili'nin en önemli özelliğidir. Vatikan tarafından "apokrif" incil olarak tanımlanmaktadır; yani varlığı kabul edilen ancak içeriği Vatikan tarafından kabul edilmeyen inciller sınıfındadır. Kaynak: Vikipedi
ERTUĞRUL GÜNAY AÇIKLAMA YAPTI
Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Papa 16. Benediktus'un, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'i incelemek istediği iddiasına ilişkin, ''İncil'in başka bir ülkeye, başka bir topluluğa, başka bir yere nakledilmesi konusunda şu ana kadar bize ulaşmış herhangi bir talep yok. Böyle bir talep olsa bile hemen götürüp verecek halimiz yok'' dedi.
''2015 Konaklama ve Ağırlama Sektörü Vizyonu'' toplantısı sırasında gazetecilerin sorularını yanıtlayan Günay, ''Papa, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'i incelemek için haber göndermiş. Ne söyleyeceksiniz?'' sorusu üzerine, bu haberin gerçeği yansıtmadığını söyledi.
Günay, Ankara Adalet Sarayındaki adli emanette bulunan İncil'in rivayetlere göre 1500 yıl öncesine dayandığını belirterek, şunları kaydetti:
''En eski İncillerden biri. Hz. İsa'nın konuştuğu dilde Aramice yazılmış tespitlerimize göre. İncil'in, Ankara Adliyesinden bir operasyon sırasında müzeye aktarılması gerektiği anlaşılmış ve bize gelmiş. Bize geleli henüz çok kısa bir süre geçti. Şu anda Ankara'da fotoğraf çekimi için basın mensuplarının görmesine açtık, ama birkaç gün sonra vitrinden alıp rehabilite etme ihtiyacımız var. Bakım onarım gerektiriyor. İncil'in başka bir ülkeye, başka bir topluluğa, başka bir yere nakledilmesi konusunda şu ana kadar bize ulaşmış herhangi bir talep yok. Basında yer alan bir haber, umarım doğru çıkmaz. Böyle bir talep olsa bile hemen götürüp verecek halimiz yok. Şu anda İncil bizim kayıtlarımızdadır, envanterimizdedir, Etnografya Müzesi'ndedir. Bakımı ve onarımını yaptıktan sonra kutsal emanet olarak gereken saygıyı, sevgiyi ve ilgiyi göstererek, bunu dünyanın görmesini sağlamaya çalışacağız.''
AA
haberturk.com
(Das Ziel der Veröffentlichung ist, solche Berichte aus den türkischen Medien zu dokumentieren, G.R)
Frühchristliche Bibel lag Jahre lang unbeachtet in einem Archiv in der Türkei
24. February 12 , 14:44
Berlin (Weltexpress) - Aufsehen erregte die Bibel, weil sie in aramäischer Sprache geschrieben wurde, der Sprache Jesu. Vermutet wird, dass das Schriftstück das umstrittene Evangelium des Barnabas enthält. Wie aus der türkischen Presse zu erfahren war, sollen die Seiten aus Tierhaut bestehen und deshalb noch gut lesbar sein. Der Wert dieser Bibel wird auf mehr als 17 Millionen geschätzt.
1500 Jahre soll die historische Bibel sein, die im Jahr 2000 während einer Razzia bei einem Schmugglerring am türkischen Mittelmeer beschlagnahmt wurde. Sie lag 8 Jahre unbeachtet in einem Archiv, bis sie kürzlich dem Ethnografischen Museum übergeben wurde. Nun hat der Vatikan einen Antrag gestellt, die Bibel untersuchen zu dürfen.
Laut Presseberichten gab Kulturminister Ertugrul Günay bekannt, dass das Schriftstück derzeit untersucht und restauriert werde. Nach der Restaurierung solle es der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Auch werde nun geprüft, ob diese Bibel tatsächlich eines der ältesten Evangelien beinhalte, das laut einigen islamischen Gelehrten in wichtigen Punkten von der offiziellen Bibel abweicht und Parallelen zum Islam aufweisen soll. Darum soll auch der Vatikan bereits einen Antrag gestellt haben, das Buch überprüfen zu dürfen.
Noch heute leben etwa 10 000 syrisch-orthodoxe Christen in Mardin und Umgebung im Südosten der Türkei, das über zahlreiche Klöster verfügt. Das bekannteste dieser Klöster ist das Mor Gabriel Kloster. Die meisten dieser Christen sprechen einen aramäischen Dialekt.
weltexpress.info
Berlin (Weltexpress) - Aufsehen erregte die Bibel, weil sie in aramäischer Sprache geschrieben wurde, der Sprache Jesu. Vermutet wird, dass das Schriftstück das umstrittene Evangelium des Barnabas enthält. Wie aus der türkischen Presse zu erfahren war, sollen die Seiten aus Tierhaut bestehen und deshalb noch gut lesbar sein. Der Wert dieser Bibel wird auf mehr als 17 Millionen geschätzt.
1500 Jahre soll die historische Bibel sein, die im Jahr 2000 während einer Razzia bei einem Schmugglerring am türkischen Mittelmeer beschlagnahmt wurde. Sie lag 8 Jahre unbeachtet in einem Archiv, bis sie kürzlich dem Ethnografischen Museum übergeben wurde. Nun hat der Vatikan einen Antrag gestellt, die Bibel untersuchen zu dürfen.
Laut Presseberichten gab Kulturminister Ertugrul Günay bekannt, dass das Schriftstück derzeit untersucht und restauriert werde. Nach der Restaurierung solle es der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Auch werde nun geprüft, ob diese Bibel tatsächlich eines der ältesten Evangelien beinhalte, das laut einigen islamischen Gelehrten in wichtigen Punkten von der offiziellen Bibel abweicht und Parallelen zum Islam aufweisen soll. Darum soll auch der Vatikan bereits einen Antrag gestellt haben, das Buch überprüfen zu dürfen.
Noch heute leben etwa 10 000 syrisch-orthodoxe Christen in Mardin und Umgebung im Südosten der Türkei, das über zahlreiche Klöster verfügt. Das bekannteste dieser Klöster ist das Mor Gabriel Kloster. Die meisten dieser Christen sprechen einen aramäischen Dialekt.
weltexpress.info
Angeblich frühchristliche Handschrift in Türkei gefunden
(AFP) – 24. Februar 2012, 10:13 Uhr
Istanbul — In der Türkei ist eine bis zu 1500 Jahre alte Handschrift aufgetaucht, bei der es sich nach Einschätzung der Regierung um ein wichtiges frühchristliches Dokument handeln könnte. Derzeit werde das in aramäischer Sprache verfasste Schriftstück untersucht und restauriert, sagte Kulturminister Ertugrul Günay Presseberichten zufolge. Nach der Restaurierung solle das Fundstück der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
Günay sagte, derzeit werde die These geprüft, wonach das Schriftstück eines der ältesten christlichen Evangelien sein könnte. Das Dokument sei in Aramäisch verfasst, der Sprache von Jesus Christus. In türkischen Medien wurde spekuliert, es könne sich um ein Exemplar des sogenannten Evangeliums des Barnabas handeln. Einige islamische Gelehrte halten das Barnabas-Evangelium, das in wichtigen Punkten von der Bibel abweicht und Parallelen zum Islam aufweist, für ein zentrales Dokument. Andere Experten sehen darin eine Fälschung.
Nach Presseberichten war das Schriftstück im Jahr 2000 bei einer Polizeiaktion gegen Schmuggler an der türkischen Mittelmeerküste beschlagnahmt worden. Anschließend wurde es demnach nach Ankara gebracht und in einem Archiv der Justizbehörden der Hauptstadt vergessen; in anderen Medienberichten war von einer Beschlagnahmung die Rede. Günay sagte, das Dokument sei erst seit kurzem im Besitz des Ethnographischen Museums in Ankara, das dem Kulturministerium untersteht.
Copyright © 2012 AFP. Alle Rechte, stern.de / tah.de / otz.de
Alberto Pizzoli / 24.02.12 / AFP
Ankara Adliyesi Adli Emaneti'nde unutulan tarihi İncil, dün Ankara Etnografya Müzesi'ne teslim edildi.
Son yemek sır İncil'de
Ankara Adliyesi Adli Emaneti'nde unutulan tarihi İncil, dün Ankara Etnografya Müzesi'ne teslim edildi.
24 Şubat 2012 Cuma, 06:59
BUGÜN bin 500 yaşındaki Aramice İncil'in fotoğraflarına ulaşmayı başardı. Cildli 52 sayfadan oluşan İncil'in içinde yazının dışında çok sayıda figür ve simge de bulunuyor. Deri üzerine yazılan İncil sayfalarının sadece ön yüzünde yazı var. Arka yüzleri boş bırakılan İncil'de Hıristiyanlık'ta son derece önemli yer tutan Hz. İsa ve havarilerin "Son yemek" resmi de bulunuyor. Resimde Hz. İsa, 12 havarisiyle birilkte yemek yiyer. Havariler Hz. İsa'nın hemen arkasında betimlenmiş. Önlerinde ise bir yemek masası ve masanın üzerinde bardak ve ekmek bulunuyor. Tarihi İncil'tek dikkat çeken figürlerden bir diğeri ise Hz. İsa'nın çarmıha gerilişi.
Figürde Hz. İsa'yla birlikte başka bir kişi için hazırlanan çarmıh ve Romalı olduğu tahmin edilen bir asker bulunuyor. Etnografya Müzesi'ne teslim edilen İncil'de haç işaretiyle birlikte güneş simgesi de yer alıyor. Yine İncil'de bir mağara ve büyükçe bir kaya resmedilmiş. Bunların da Hz. İsa'nın mezarı olduğu tahmin ediliyor. İncil'de ayrıca kral figürü de bulunuyor.
SON AKŞAM YEMEĞİ
Hz. İsa’nın havarileriyle son kez bir araya gelmesi, Leonardo da Vinci’nin ‘Son AkşamYemeği” tablosunda böyle resmedilmişti. Yakın tarihin en fazla satan kitabı “Da Vinci’nin Şifresi” nde de yazarDan Brown bu yemeğe değinmiş, Hz. İsa’nın evlendiğini ve soyunun yürüdüğünü iddia etmişti.Dan Brown ve kitabı bu nedenle Vatikan’ın sert tepkisine yol açmıştı.
JANDARMA İSTİHABARAT YAKALAMIŞ
Kültür- Sanat kulislerini hareketlendiren İncil'in Jandarma İstihbarat ekipleri tarafından kimlikleri belirlenemeyen "Yavuz" ve "Hacı" takma adlı şahıslardan yakalandığı, 2000 yılında yakalandığı belirlendi. Buna göre Jandarma İstihbarat elemanları "Zafer" ve "Fatih" kod adlı kişilerle irtibata geçerek önce İncil'in CD'sini istedikleri öğrenildi. Ekipler daha sonra alıcı gibi davranıp, operasyon gereği İncil'in fiyatında anlaşmışlar. Ardından Zafer ve Fatih kod adlı şahıslarla Maltepe'de buluşan Jandarma istihbarat ekipleri İncil'i alır almaz gerçek kimliklerini gösterip operasyonu tamamlamışlar. Ancak İncil'in gerçek sahibi olan Yavuz ve Hacı kod adlı kaçakçılar durumun farkına vararak kaçmışlar.
Müzeye teslim edildi
Etnografya Müzesi’ne nakledilen bin 500 yıllık İncil incelenmek üzere yurtdışına gönderilecek. İncil’in gerçek yaşının ortaya çıkartılması için karbon testi yapılacak. Adli emanette bulunan görevlilerin, İncil’in değerli olması nedeniyle müze görevlilerinin boydan fotoğrafını çektiği ortaya çıktı. İncil’e eşlik eden polisler de güvenlik gerekçesiyle fotoğraflandı. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay da konuyla ilgili yaptığı açıklamada İncil’in koruma altında olduğunu söyledi.
HABER: GÖKHAN ÖZDAĞ BUGÜN GAZETESİ
Donnerstag, 23. Februar 2012
Erzbischof Schick trifft syrisch-orthodoxen Erzbischof Timotheos Aktaş Solidarität mit Kloster Mor Gabriel
Erzbischof Dr. Ludwig Schick beim Treffen mit Erzbischof Timotheos Samuel Aktaş (Quelle: Erzbistum Bamberg)
23.02.2012
Solidarität mit Kloster Mor Gabriel
Der Vorsitzende der Kommission Weltkirche der Deutschen Bischofskonferenz, Erzbischof Dr. Ludwig Schick, ist heute in Bamberg mit Timotheos Samuel Aktaş, Erzbischof der Syrisch-Orthodoxen Kirche im Tur Abdin und Abt des dortigen Klosters Mor Gabriel, zusammengetroffen. Erzbischof Aktaş hält sich aus Anlass der Jahrestagung der Solidaritätsgruppe Tur Abdin und Nordirak derzeit in Deutschland auf.
In der Unterredung informierte Erzbischof Aktaş über die Lage der in der Türkei lebenden syrisch-orthodoxen Christen. Er beklagte, dass seine Gläubigen nicht die vollen Bürgerrechte in der Türkei genießen. Deshalb seien seit den siebziger/achtziger Jahren viele syrisch-orthodoxe Christen nach Europa und in die Vereinigten Staaten ausgewandert. Ihre Zahl ist von 40.000 auf weniger als 3.000 gesunken. Während die türkische Regierung – etwa mit der Verordnung vom vergangenen August über die mögliche Rückgabe von enteigneten Liegenschaften religiöser Minderheiten – Hoffnungen auf Verbesserungen nährt, sind Angaben der Solidaritätsgruppe Tur Abdin und Nordirak zufolge Hunderte der im Tur Abdin verbliebenen Christen von Enteignungen bedroht, gegen die sie sich in rund 300 Gerichtsverfahren zu wehren versuchen. Im Zusammenhang mit der erstmaligen Landvermessung zur Anlage von Grundbüchern in der Region kam es zu zahlreichen Konflikten um Grundeigentum, unter denen der Streit um Liegenschaften des Klosters Mor Gabriel den bekanntesten darstellt. Bei dem im Jahre 397 gegründeten Kloster handelt es sich um eines der ältesten Klöster der gesamten Christenheit. Dort leben 14 Nonnen und 10 Mönche. Sie unterhalten auch eine Schule für ca. 35 Schüler, die von missio Aachen unterstützt wird.
Erzbischof Dr. Schick begrüßte, dass das Kloster in dem Teil des Verfahrens, in dem der innerstaatliche Rechtsweg abgeschlossen ist, den Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg angerufen hat und versicherte Erzbischof Aktaş der weiteren Solidarität der Deutschen Bischofskonferenz. „Wir anerkennen, dass sich die Türkei um Fortschritte bei den Menschenrechten bemüht“, so der Erzbischof. „Weiterhin werden wir aber entschieden einen umfassenden Schutz der religiösen Minderheiten einfordern. Die europäischen Standards des Rechtsstaats und der Religionsfreiheit sind Maßstäbe, denen auch die Türkei genügen muss.“
Erzbischof Timotheos Aktaş dankte für die Begegnung und wünscht, dass die Beziehungen zwischen der deutschen Kirche und dem Kloster Mor Gabriel bestehen bleiben und gefestigt werden.
Quelle: Deutsche Bischofskonferenz
23.02.2012
Solidarität mit Kloster Mor Gabriel
Der Vorsitzende der Kommission Weltkirche der Deutschen Bischofskonferenz, Erzbischof Dr. Ludwig Schick, ist heute in Bamberg mit Timotheos Samuel Aktaş, Erzbischof der Syrisch-Orthodoxen Kirche im Tur Abdin und Abt des dortigen Klosters Mor Gabriel, zusammengetroffen. Erzbischof Aktaş hält sich aus Anlass der Jahrestagung der Solidaritätsgruppe Tur Abdin und Nordirak derzeit in Deutschland auf.
In der Unterredung informierte Erzbischof Aktaş über die Lage der in der Türkei lebenden syrisch-orthodoxen Christen. Er beklagte, dass seine Gläubigen nicht die vollen Bürgerrechte in der Türkei genießen. Deshalb seien seit den siebziger/achtziger Jahren viele syrisch-orthodoxe Christen nach Europa und in die Vereinigten Staaten ausgewandert. Ihre Zahl ist von 40.000 auf weniger als 3.000 gesunken. Während die türkische Regierung – etwa mit der Verordnung vom vergangenen August über die mögliche Rückgabe von enteigneten Liegenschaften religiöser Minderheiten – Hoffnungen auf Verbesserungen nährt, sind Angaben der Solidaritätsgruppe Tur Abdin und Nordirak zufolge Hunderte der im Tur Abdin verbliebenen Christen von Enteignungen bedroht, gegen die sie sich in rund 300 Gerichtsverfahren zu wehren versuchen. Im Zusammenhang mit der erstmaligen Landvermessung zur Anlage von Grundbüchern in der Region kam es zu zahlreichen Konflikten um Grundeigentum, unter denen der Streit um Liegenschaften des Klosters Mor Gabriel den bekanntesten darstellt. Bei dem im Jahre 397 gegründeten Kloster handelt es sich um eines der ältesten Klöster der gesamten Christenheit. Dort leben 14 Nonnen und 10 Mönche. Sie unterhalten auch eine Schule für ca. 35 Schüler, die von missio Aachen unterstützt wird.
Erzbischof Dr. Schick begrüßte, dass das Kloster in dem Teil des Verfahrens, in dem der innerstaatliche Rechtsweg abgeschlossen ist, den Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg angerufen hat und versicherte Erzbischof Aktaş der weiteren Solidarität der Deutschen Bischofskonferenz. „Wir anerkennen, dass sich die Türkei um Fortschritte bei den Menschenrechten bemüht“, so der Erzbischof. „Weiterhin werden wir aber entschieden einen umfassenden Schutz der religiösen Minderheiten einfordern. Die europäischen Standards des Rechtsstaats und der Religionsfreiheit sind Maßstäbe, denen auch die Türkei genügen muss.“
Erzbischof Timotheos Aktaş dankte für die Begegnung und wünscht, dass die Beziehungen zwischen der deutschen Kirche und dem Kloster Mor Gabriel bestehen bleiben und gefestigt werden.
Quelle: Deutsche Bischofskonferenz
Hristiyan Dünyasını Sarsacak İncil Basına Gösterildi
(It must be a foto from the original Syriac Bible - Gabriel)
Ankara Adliyesi Adli Emaneti'nde bulunan ve bin 500 yıllık olduğu öne sürülen İncil, teslim edildiği Ankara Etnografya Müzesi'nde basına gösterildi.
Kaynak : İHA, 23 Şubat 2012 Perşembe - 13:32
Hristiyan Dünyasını Sarsacak İncil Basına Gösterildi
Ankara Adliyesi Adli Emanet kısmında 8 yıldır bekletildiği öğrenilen 40 milyon lira değerinde ve bin 500 yıllık olduğu öne sürülen İncil, İncil Etnografya Müzesi'ne teslim edilmişti. İlk incelemelerde Süryanilere ait olduğu belirlenen deri üzerine yazılmış İncil'in Aramice diliyle Süryanice alfabeyle yazıldığı tespit edildi. Güvenlik güçlerinin düzenlediği tarihi eser kaçakçılarına yönelik operasyonda Akdeniz Bölgesi'nde bir çeteden 2000 yılında ele geçirilen İncil'in tarihi dokusunu koruduğu ve dönemeait birçok iz taşıdığı belirlendi. Tarihi eser operasyonunda gözaltına alınan zanlıların yerel mahkemedeki yargılama sürecinin tamamlandığı ve haklarında verilen cezaların da Yargıtay tarafından onaylandığı öğrenildi. Mahkeme sürecinde adli emanette korunan İncil, dava sürecinin tamamlanmasının ardından Etnografya Müzesi'ne teslim edildi. Vatikan'ın İncil'le ilgili inceleme talebi olduğu iddia edilirken, Kültür ve Turizm Bakanlığı yetkilileri bu iddiayı henüz doğrulamadı. Yapılan ilk incelemelerde İncil'inArami dilinde ve Süryanice alfabeyle yazılmış olduğu belirlendi
Etnografya Müzesi'nde basının görüntü almasına izin verilirken, konuyla ilgili yapılan yazılı açıklamada, 'Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı Suç Eşya Emanet Müdürlüğü'nün 5 Ocak 2012 tarih ve 2003/920 sayılı yazısı üzerine 1 adet el yazması İncil teslim alınmış ve müzelik değerde görüldüğünden 28391 nosuyla müzemiz envanterine kayıt edilmiştir. Bahse konu İncil ile ilgili envanter çalışmaları henüz tamamlanmamış olup, çalışmalar devam etmektedir. Yapılan iddialarla ilgili hiçbir bilgi müdürlüğümüze ulaşmamıştır ' denildi
beyazgazete.com
Ankara Adliyesi Adli Emaneti'nde bulunan ve bin 500 yıllık olduğu öne sürülen İncil, teslim edildiği Ankara Etnografya Müzesi'nde basına gösterildi.
Kaynak : İHA, 23 Şubat 2012 Perşembe - 13:32
Hristiyan Dünyasını Sarsacak İncil Basına Gösterildi
Ankara Adliyesi Adli Emanet kısmında 8 yıldır bekletildiği öğrenilen 40 milyon lira değerinde ve bin 500 yıllık olduğu öne sürülen İncil, İncil Etnografya Müzesi'ne teslim edilmişti. İlk incelemelerde Süryanilere ait olduğu belirlenen deri üzerine yazılmış İncil'in Aramice diliyle Süryanice alfabeyle yazıldığı tespit edildi. Güvenlik güçlerinin düzenlediği tarihi eser kaçakçılarına yönelik operasyonda Akdeniz Bölgesi'nde bir çeteden 2000 yılında ele geçirilen İncil'in tarihi dokusunu koruduğu ve dönemeait birçok iz taşıdığı belirlendi. Tarihi eser operasyonunda gözaltına alınan zanlıların yerel mahkemedeki yargılama sürecinin tamamlandığı ve haklarında verilen cezaların da Yargıtay tarafından onaylandığı öğrenildi. Mahkeme sürecinde adli emanette korunan İncil, dava sürecinin tamamlanmasının ardından Etnografya Müzesi'ne teslim edildi. Vatikan'ın İncil'le ilgili inceleme talebi olduğu iddia edilirken, Kültür ve Turizm Bakanlığı yetkilileri bu iddiayı henüz doğrulamadı. Yapılan ilk incelemelerde İncil'inArami dilinde ve Süryanice alfabeyle yazılmış olduğu belirlendi
Etnografya Müzesi'nde basının görüntü almasına izin verilirken, konuyla ilgili yapılan yazılı açıklamada, 'Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı Suç Eşya Emanet Müdürlüğü'nün 5 Ocak 2012 tarih ve 2003/920 sayılı yazısı üzerine 1 adet el yazması İncil teslim alınmış ve müzelik değerde görüldüğünden 28391 nosuyla müzemiz envanterine kayıt edilmiştir. Bahse konu İncil ile ilgili envanter çalışmaları henüz tamamlanmamış olup, çalışmalar devam etmektedir. Yapılan iddialarla ilgili hiçbir bilgi müdürlüğümüze ulaşmamıştır ' denildi
beyazgazete.com
1500 year-old ‘Syriac Bible found in east of Tur Abdin, southeast of Turkey
23.2.2012 | 11:45
The relic was ‘rediscovered’ in the depositum of Ankaran Justice Palace, the ancient version of bible is believed to be written in Syriac, a dialect of the native language of Jesus.
Ankara / Turkey – The bible was already in custody of Turkish authorities after having been seized in 2000 in an operation in Mediterranean area in Turkey. The gang of smugglers had been charged with smuggling antiquities, illegal excavations and the possession of explosives and went to trial. Turkish police testified in a court hearing they believe the manuscript in the bible could be about 1500 to 2000 years old.After waiting eight years in Ankara the ancient bible is being transferred to the Ankaran Ethnography Museum with a police escort.
Ancient Bible will be shown in Ankaran Ethnography Museum
The bible, whose copies are valued around 3-4 Mil. Dollars had been transferred to Ankara for safety reasons, since no owners of the ancient relic could be found.
The manuscript carries excerpts of the Bible written in gold lettering on leather and loosely strung together, with lines of Syriac script with Aramaic dialect. Turkish authorities express the bible is a cultural asset and should be protected for being worthy of a museum.
Ancient Bible in Aramaic dialected Syriac rediscovered in Turkey
Syriac is a dialect of Aramaic – the native language of Jesus – once spoken across much of the Middle East and Central Asia. It is used wherever there are Syrian Christians and still survives in the Syrian Orthodox Church in India and a village in the vicinity of Syrian capital Damascus. Aramaic is also still used in religious rituals of Maronite Christians in Cyprus.
Experts were however divided over the provenance of the manuscript, and whether it was an original, which would render it priceless, or a fake. Other questions surround the discovery of the ancient bible, whether the smugglers had had other copies of the relic or had smuggled them from Turkey.
Vatican eyes the faith of the ancient relic
The Vatican reportedly placed an official request to examine the scripture, which was written on pages made of animal hide in the Aramaic language using the Syriac alphabet.
The copy of the ancient Bible is valued as high as 40 million Turkish Liras ( 28 Mil. Dollars)
nationalturk.com
"Ankara'da Hıristiyan dünyasını sarsacak [Süryanice] İncil bulundu"
Ankara Adalet Sarayı'ndaki adli emanette Hıristiyan dünyasını sarsacak esrarengiz bir İncil'in bulunduğu iddia edildi
23 Şubat 2012 Perşembe, 09:37:21
Ankara'da Hıristiyan dünyasını sarsacak İncil bulundu
Ankara Adliyesi Adli Emaneti’nde 1500 yıllık bir İncil bulundu. Bugün'ün haberine göre, Hz. İsa’nın ilk öğütlerini verdiği Aramice dili ve Süryani alfabesiyle yazılı tarihi İncil, polis nezaretinde Ankara Etnografya Müzesi’ne devredildi. 8 yıldır adli emanette bekletildiği ortaya çıkan İncil’in değerinin 40 milyon lira olduğu tahmin edilirken Papalık, İncil üzerinde inceleme ve araştırma talebinde bulundu.
ETNOGRAFYA MÜZESİ’NE GİTTİ
Ankara Adalet Sarayı’nda değeri 40 milyon lira olduğu iddia edilen 1500 yıldan fazla tarihe sahip İncil olduğu iddia edidi. Sekiz yıldır adli emanette tutulduğu belirlenen İncilmahkeme kararıyla polis eşliğinde vemakam otosuyla Etnografya Müzesi’ne eslim edildi. İlk incelemelerde Süryanilere ait olduğu belirlenen İncil’in Aramice diliyle Süryanice alfabeyle yazıldığı öğrenildi. Deri üzerine yazılmış, deri kaplamalı İncil’in kültür varlığı olduğu ve müzelik değeri olduğu için koruma altına alındığı kaydedildi.
2000’DE ELE GEÇİRİLDİ
Kaçakçılık operasyonu kapsamında Akdeniz bölgesinde bir çeteden 2000 yılında ele geçirilen İncil’in tarihi dokusunu koruduğu ve döneme ait birçok iz taşıdığı anlaşıldı. Polis, İncil’in kopyasının alınıp alınmadığına ilişkin inceleme başlatırken İncil’in fotokopisinin dahi 3 ila 4 milyon lira değerinde alıcı bulabileceği bildirildi. Çete üyelerinin yerel mahkeme tarafından yargılandığı, mahkemenin verdiği cezaların ise Yargıtay tarafından onaylandığı belirtildi. Çeteden ele geçirilen parçalar ise adli emanete teslim edildi. Bu çerçevede İncil de sahipsiz olduğu gerekçesiyle adli emanete intikal etti.
VATİKAN İZİN İSTEDiİ
Tarihi İnciller konusunda hassas olan Vatikan’ın, ele geçirilen İncil’le ilgili inceleme talebi olduğu belirtildi. İncil’in Arami dilinde ve Süryanice alfabeyle yazılmış olması ilgi çekiyor. Çünkü Aramice Hz. İsa’nın konuştuğu dil olarak kabul ediliyor. Günümüz dünyasında Aramice sadece Suriye’de Şam yakınlarında bir köyde konuşuluyor.
HZ. MUHAMMED'İ HABER VERİYORDU
İçinde Hz.Muhammed’i haber veren ayetler olduğu için Müslümanların büyük ilgi gösterdiği Barnaba İncili’nin bugün basılı 2 nüshasının olduğu biliniyor. Hıristiyan kiliselerinin “apokrif” yani varlığını kabul ettiği ama içindeki bilgileri reddettiği Barnaba İncili, 1979’da önce Pakistan’da İngilizce olarak yayımlandı. Daha sonra İngilizce’den tercüme edilerek Türkçe basıldı.
Barnaba İncili’ni 1980’lerin ilk çeyreğinde Zafer dergisi gündeme getirmiş, Türkiye günlerce bu İncil’i konuşmuştu. Pakistan’da basılan Barnaba İncili, Avusturya’daki nüshadan yapılan bir baskının Amerikan Kongre Kütüphanesi’ndeki nüshasından tercüme edilmişti. Dünya bu İncil’in varlığından, ABD’deki nüshadan alınan mikrofilmlerle Pakistan’da yapılan baskıdan sonra haberdar olmuştu
HAKKÂRİ İNCİLİ’NE ROMAN YAZILDI
Tarihi İncil’in adli emanette ortaya çıkması akıllara Türkiye’de daha önceki yıllarda bulunan tarihi İncil’leri getirdi. Bunlar içerisinde hiç şüphesiz en önemlisi 1980’de Hakkari’de bir mağarada bulunan İncil’di. Bu İncil bulunduktan sonra bir daha hiç ortaya çıkmadı. İncil’in Hz. İsa’nın havarisi Barnabas tarafından yazıldığı, tarihi önemine binaen Genelkurmay Başkanlığı Özel Kuvvetler Komutanlığı’nda saklandığı bilgisi zaman zaman basına yansıdı. Konuyla ilgili yazar Aydoğan Vatandaş da “Barnaba’nın Sırrı” isimli bir roman yazdı.Hakkâri’de bulunan İncil üzerine yapılan spekülasyonlar hiç bitmedi. Bu İncil’in ortaya çıkması durumunda Hıristiyanlık tarihinin yeniden yazılacağı ileri sürüldü. İncil’in ilk sayfasının fotokopisi dönemin askeri yetkilileri tarafından İstanbul’a gönderilmişti. İncil’in Arami dilinde kaleme alındığı böylece ortaya çıkmıştı. Ancak İncil’in tamamını görmek ve incelemek hiçbir bilim insanına nasip olmadı.
haberturk.com
23 Şubat 2012 Perşembe, 09:37:21
Ankara'da Hıristiyan dünyasını sarsacak İncil bulundu
Ankara Adliyesi Adli Emaneti’nde 1500 yıllık bir İncil bulundu. Bugün'ün haberine göre, Hz. İsa’nın ilk öğütlerini verdiği Aramice dili ve Süryani alfabesiyle yazılı tarihi İncil, polis nezaretinde Ankara Etnografya Müzesi’ne devredildi. 8 yıldır adli emanette bekletildiği ortaya çıkan İncil’in değerinin 40 milyon lira olduğu tahmin edilirken Papalık, İncil üzerinde inceleme ve araştırma talebinde bulundu.
ETNOGRAFYA MÜZESİ’NE GİTTİ
Ankara Adalet Sarayı’nda değeri 40 milyon lira olduğu iddia edilen 1500 yıldan fazla tarihe sahip İncil olduğu iddia edidi. Sekiz yıldır adli emanette tutulduğu belirlenen İncilmahkeme kararıyla polis eşliğinde vemakam otosuyla Etnografya Müzesi’ne eslim edildi. İlk incelemelerde Süryanilere ait olduğu belirlenen İncil’in Aramice diliyle Süryanice alfabeyle yazıldığı öğrenildi. Deri üzerine yazılmış, deri kaplamalı İncil’in kültür varlığı olduğu ve müzelik değeri olduğu için koruma altına alındığı kaydedildi.
2000’DE ELE GEÇİRİLDİ
Kaçakçılık operasyonu kapsamında Akdeniz bölgesinde bir çeteden 2000 yılında ele geçirilen İncil’in tarihi dokusunu koruduğu ve döneme ait birçok iz taşıdığı anlaşıldı. Polis, İncil’in kopyasının alınıp alınmadığına ilişkin inceleme başlatırken İncil’in fotokopisinin dahi 3 ila 4 milyon lira değerinde alıcı bulabileceği bildirildi. Çete üyelerinin yerel mahkeme tarafından yargılandığı, mahkemenin verdiği cezaların ise Yargıtay tarafından onaylandığı belirtildi. Çeteden ele geçirilen parçalar ise adli emanete teslim edildi. Bu çerçevede İncil de sahipsiz olduğu gerekçesiyle adli emanete intikal etti.
VATİKAN İZİN İSTEDiİ
Tarihi İnciller konusunda hassas olan Vatikan’ın, ele geçirilen İncil’le ilgili inceleme talebi olduğu belirtildi. İncil’in Arami dilinde ve Süryanice alfabeyle yazılmış olması ilgi çekiyor. Çünkü Aramice Hz. İsa’nın konuştuğu dil olarak kabul ediliyor. Günümüz dünyasında Aramice sadece Suriye’de Şam yakınlarında bir köyde konuşuluyor.
HZ. MUHAMMED'İ HABER VERİYORDU
İçinde Hz.Muhammed’i haber veren ayetler olduğu için Müslümanların büyük ilgi gösterdiği Barnaba İncili’nin bugün basılı 2 nüshasının olduğu biliniyor. Hıristiyan kiliselerinin “apokrif” yani varlığını kabul ettiği ama içindeki bilgileri reddettiği Barnaba İncili, 1979’da önce Pakistan’da İngilizce olarak yayımlandı. Daha sonra İngilizce’den tercüme edilerek Türkçe basıldı.
Barnaba İncili’ni 1980’lerin ilk çeyreğinde Zafer dergisi gündeme getirmiş, Türkiye günlerce bu İncil’i konuşmuştu. Pakistan’da basılan Barnaba İncili, Avusturya’daki nüshadan yapılan bir baskının Amerikan Kongre Kütüphanesi’ndeki nüshasından tercüme edilmişti. Dünya bu İncil’in varlığından, ABD’deki nüshadan alınan mikrofilmlerle Pakistan’da yapılan baskıdan sonra haberdar olmuştu
HAKKÂRİ İNCİLİ’NE ROMAN YAZILDI
Tarihi İncil’in adli emanette ortaya çıkması akıllara Türkiye’de daha önceki yıllarda bulunan tarihi İncil’leri getirdi. Bunlar içerisinde hiç şüphesiz en önemlisi 1980’de Hakkari’de bir mağarada bulunan İncil’di. Bu İncil bulunduktan sonra bir daha hiç ortaya çıkmadı. İncil’in Hz. İsa’nın havarisi Barnabas tarafından yazıldığı, tarihi önemine binaen Genelkurmay Başkanlığı Özel Kuvvetler Komutanlığı’nda saklandığı bilgisi zaman zaman basına yansıdı. Konuyla ilgili yazar Aydoğan Vatandaş da “Barnaba’nın Sırrı” isimli bir roman yazdı.Hakkâri’de bulunan İncil üzerine yapılan spekülasyonlar hiç bitmedi. Bu İncil’in ortaya çıkması durumunda Hıristiyanlık tarihinin yeniden yazılacağı ileri sürüldü. İncil’in ilk sayfasının fotokopisi dönemin askeri yetkilileri tarafından İstanbul’a gönderilmişti. İncil’in Arami dilinde kaleme alındığı böylece ortaya çıkmıştı. Ancak İncil’in tamamını görmek ve incelemek hiçbir bilim insanına nasip olmadı.
haberturk.com
Dienstag, 21. Februar 2012
Turkey's non-Muslims seek equal citizenship rights in constitution
Greek Orthodox Patriarch Bartholomew I (Photo: AA)
20 February 2012 / YONCA POYRAZ DOĞAN, İSTANBUL
Two groups from Turkey's non-Muslim community have presented their packages of proposals to the parliamentary sub-commission working to replace the country's military-prepared Constitution, emphasizing the restricted rights of minorities and demanding equal standing as citizens. On Monday, Greek Orthodox Patriarch Bartholomew I and representatives of Turkey's Arameans submitted their proposals to a sub-commission of the inter-party Constitutional Reconciliation Commission. Their utmost concern was equal citizenship rights. “There have been unjust practices against minorities. Those unjust practices have been slowly corrected.
A new Turkey is being born, and we don’t want to be second class citizens anymore,” Patriarch Bartholomew said following the meeting in Ankara, as quoted by the Anatolia news agency. He also said this was the first time in the history of the Turkish Republic that minority groups have been officially invited to the Parliament to voice their demands.
“We just want our rights as citizens of Turkey. We don’t want discrimination. We want equality because we are citizens of Turkey: We are born here, we pay our taxes here, we serve in the military here, we vote here,” the Patriarch said. “We are hopeful that our demands will be addressed.”
Answering questions from Today’s Zaman, Laki Vingas, representative of several minority foundations and a Turkish citizen of Greek origin, said they presented an 18-page document to the sub-commission voicing their specific demands.
“We told the sub-commission that equality of citizenship should not be confined to documents; it should be practiced,” he said, adding that making a new constitution is important for every Turkish citizen and it is disturbing that Turkey still has the military constitution written after the 1980 coup.
Vingas also said that as they voiced their demands and concerns about the educational issues facing Turkey’s Greek community, the sub-commission members have been interested in hearing more about why Halki Seminary on Heybeliada, the second largest of the Princes’ Islands, is still closed.
“The Patriarch told the commission members that the school was open during the Ottoman era and Atatürk’s time. However, it was later closed due to a political decision. The Patriarch made it clear that the Greek community of Turkey wants the school to be operated under the Ministry of Education,” he said.
Vingas added that the new constitution is supposed to provide religious freedom, freedom of expression and the right to assembly. It is also supposed to prohibit hate speech and discrimination.
“If these things are granted in the new constitution, the seminary will automatically be opened, as its closure falls under the issue of freedom of religion. When there is freedom of religion, adherents of a religion should be able to educate their religious leaders,” he said. Before the Greek Patriarch met with Parliament, representatives from the Mor Gabriel Monastery Foundation presented their proposals for the new constitution.
Kuryakos Ergün, head of the Mor Gabriel Foundation, told Today’s Zaman on the phone after the meeting that they demand equal citizenship rights from the government as well.
“We prepared a proposal on behalf of the Arameans. We asked for basic rights -- like the removal of barriers currently restricting someone’s right to education in his or her mother tongue,” he said, adding that the Aramean people also demand legal recognition.
“We also ask that priests should be paid by the state through funding from the Religious Affairs Directorate,” he said.
In the packages prepared by both groups they point out the restricted role of minorities in the public sector, as non-Muslims are limited from assuming influential positions such as judges and prosecutors, even though the current constitution imposes no such restrictions. The package of proposals asks that the way to the top-level bureaucracy be opened up.
“Arameans have been living here for more than six thousand years. They are one of the oldest communities in this region. We are not guests here,” he asserted.
The parliamentary sub-commission has also invited representatives of other non-Muslim communities to present their proposals, but officials said the dates for meetings with representatives of the Jewish and Armenian community have not been scheduled yet.
Meanwhile, the representatives of those communities told Today’s Zaman that they are working to present their suggestions to the commission.
On Monday, the sub-commission also heard proposals from two other groups; Aydınlar Ocağı, a conservative-nationalist group, and academics from the İstanbul Policy Center (IPC).
IPC officials told Today’s Zaman that they have been working on a study exploring possible mechanisms to establish a system of effective checks and balances regarding Turkey’s legislative, executive and judiciary branches. A team of researchers from the center has been collecting the views of representatives from academia, the media, civil society groups, unions and think-tanks, representing a wide variety of political stances, in order to bring together their suggestions. The IPC is planning to share the results of that study with the media on Wednesday. They will also make presentations to the parliamentary speaker, Cemil Çiçek, and members of parliament.
todayszaman.com
20 February 2012 / YONCA POYRAZ DOĞAN, İSTANBUL
Two groups from Turkey's non-Muslim community have presented their packages of proposals to the parliamentary sub-commission working to replace the country's military-prepared Constitution, emphasizing the restricted rights of minorities and demanding equal standing as citizens. On Monday, Greek Orthodox Patriarch Bartholomew I and representatives of Turkey's Arameans submitted their proposals to a sub-commission of the inter-party Constitutional Reconciliation Commission. Their utmost concern was equal citizenship rights. “There have been unjust practices against minorities. Those unjust practices have been slowly corrected.
A new Turkey is being born, and we don’t want to be second class citizens anymore,” Patriarch Bartholomew said following the meeting in Ankara, as quoted by the Anatolia news agency. He also said this was the first time in the history of the Turkish Republic that minority groups have been officially invited to the Parliament to voice their demands.
“We just want our rights as citizens of Turkey. We don’t want discrimination. We want equality because we are citizens of Turkey: We are born here, we pay our taxes here, we serve in the military here, we vote here,” the Patriarch said. “We are hopeful that our demands will be addressed.”
Answering questions from Today’s Zaman, Laki Vingas, representative of several minority foundations and a Turkish citizen of Greek origin, said they presented an 18-page document to the sub-commission voicing their specific demands.
“We told the sub-commission that equality of citizenship should not be confined to documents; it should be practiced,” he said, adding that making a new constitution is important for every Turkish citizen and it is disturbing that Turkey still has the military constitution written after the 1980 coup.
Vingas also said that as they voiced their demands and concerns about the educational issues facing Turkey’s Greek community, the sub-commission members have been interested in hearing more about why Halki Seminary on Heybeliada, the second largest of the Princes’ Islands, is still closed.
“The Patriarch told the commission members that the school was open during the Ottoman era and Atatürk’s time. However, it was later closed due to a political decision. The Patriarch made it clear that the Greek community of Turkey wants the school to be operated under the Ministry of Education,” he said.
Vingas added that the new constitution is supposed to provide religious freedom, freedom of expression and the right to assembly. It is also supposed to prohibit hate speech and discrimination.
“If these things are granted in the new constitution, the seminary will automatically be opened, as its closure falls under the issue of freedom of religion. When there is freedom of religion, adherents of a religion should be able to educate their religious leaders,” he said. Before the Greek Patriarch met with Parliament, representatives from the Mor Gabriel Monastery Foundation presented their proposals for the new constitution.
Kuryakos Ergün, head of the Mor Gabriel Foundation, told Today’s Zaman on the phone after the meeting that they demand equal citizenship rights from the government as well.
“We prepared a proposal on behalf of the Arameans. We asked for basic rights -- like the removal of barriers currently restricting someone’s right to education in his or her mother tongue,” he said, adding that the Aramean people also demand legal recognition.
“We also ask that priests should be paid by the state through funding from the Religious Affairs Directorate,” he said.
In the packages prepared by both groups they point out the restricted role of minorities in the public sector, as non-Muslims are limited from assuming influential positions such as judges and prosecutors, even though the current constitution imposes no such restrictions. The package of proposals asks that the way to the top-level bureaucracy be opened up.
“Arameans have been living here for more than six thousand years. They are one of the oldest communities in this region. We are not guests here,” he asserted.
The parliamentary sub-commission has also invited representatives of other non-Muslim communities to present their proposals, but officials said the dates for meetings with representatives of the Jewish and Armenian community have not been scheduled yet.
Meanwhile, the representatives of those communities told Today’s Zaman that they are working to present their suggestions to the commission.
On Monday, the sub-commission also heard proposals from two other groups; Aydınlar Ocağı, a conservative-nationalist group, and academics from the İstanbul Policy Center (IPC).
IPC officials told Today’s Zaman that they have been working on a study exploring possible mechanisms to establish a system of effective checks and balances regarding Turkey’s legislative, executive and judiciary branches. A team of researchers from the center has been collecting the views of representatives from academia, the media, civil society groups, unions and think-tanks, representing a wide variety of political stances, in order to bring together their suggestions. The IPC is planning to share the results of that study with the media on Wednesday. They will also make presentations to the parliamentary speaker, Cemil Çiçek, and members of parliament.
todayszaman.com
Greek Patriarch makes history in Turkish Parliament
Greek Orthodox Patriarch Bartholomew (C) said they were leaving the meeting with hope and were extremely grateful. “Unfortunately there have been injustices in the past. These are all slowly being rectified. A new Turkey is being born,” he said. AA photo
ANKARA - Hürriyet Daily News
Göksel Bozkurt
Greek Orthodox Patriarch Bartholomew and Syriac Mor Gabriel Monastery Foundation head Kuryakos Ergün speak at Turkish Parliament, demanding equal treatment and rights for Turkey’s non-muslim communities Greek Orthodox Patriarch Bartholomew (C) said they were leaving the meeting with hope and were extremely grateful. “Unfortunately there have been injustices in the past. These are all slowly being rectified. A new Turkey is being born,” he said. AA photo
Greek Orthodox Patriarch Bartholomew made a landmark presentation at Parliament’s constitution-making commission yesterday, demanding equal treatment for non-Muslim minorities, including an equal share of public funds for religious services and education.
“It is the first official invitation to non-Muslim minorities in Republican history. We don’t want to be second-class citizens. Unfortunately there have been injustices in the past. These are all slowly being rectified. A new Turkey is being born. We are leaving the meeting with hope and are extremely grateful,” the patriarch told reporters after the meeting.
Bartholomew made the presentation behind closed doors at the Constitution Conciliation Commission, tasked with drafting a new constitution for Turkey.
The patriarch stressed his community’s biggest problem was the fact that it did not have legal entity status and requested that the new charter guarantees that, sources told the Hürriyet Daily News.
He renewed demands for the re-opening of the Greek Orthodox seminary on Heybeliada (Halki) island off Istanbul, stressing that they accepted vocational school status for the seminary under the supervision of the Education Ministry.
“We want equality in all realms, including education and the bureaucracy. Minorities are virtually non-existent in the higher posts of the bureaucracy,” he was quoted as saying.
Lausanne Treaty
Academic Emre Öktem, a member of the team accompanying the patriarch, suggested that the new constitution should make a reference to the 1924 Lausanne Treaty, which guarantees the rights of Turkey’s Greek Orthodox, Jewish and Armenian communities, and explicitly define the offense of “hate crimes.”
In the 18-page paper that Bartholomew gave the commission, he also said that the new constitution should ensure that minorities benefit equally from public funds allocated for religion and education. “The state has never extended financial assistance to any church or minority school,” he said.
The head of the Syriac Mor Gabriel Monastery Foundation, Kuryakos Ergün, also met with the commission and similarly hailed the occasion. “It’s a historic day. Syriacs have lived in these lands for 6,000 years. We are not guests here,” Ergün told reporters. Ergün highlighted the need to give Syriacs official minority status similar to that granted by the Lausanne Treaty to Jews, Greeks and Armenians. Non-Muslim minorities should be represented at the Directorate of Religious Affairs, he said.
February/21/2012
hurriyetdailynews.com
ANKARA - Hürriyet Daily News
Göksel Bozkurt
Greek Orthodox Patriarch Bartholomew and Syriac Mor Gabriel Monastery Foundation head Kuryakos Ergün speak at Turkish Parliament, demanding equal treatment and rights for Turkey’s non-muslim communities Greek Orthodox Patriarch Bartholomew (C) said they were leaving the meeting with hope and were extremely grateful. “Unfortunately there have been injustices in the past. These are all slowly being rectified. A new Turkey is being born,” he said. AA photo
Greek Orthodox Patriarch Bartholomew made a landmark presentation at Parliament’s constitution-making commission yesterday, demanding equal treatment for non-Muslim minorities, including an equal share of public funds for religious services and education.
“It is the first official invitation to non-Muslim minorities in Republican history. We don’t want to be second-class citizens. Unfortunately there have been injustices in the past. These are all slowly being rectified. A new Turkey is being born. We are leaving the meeting with hope and are extremely grateful,” the patriarch told reporters after the meeting.
Bartholomew made the presentation behind closed doors at the Constitution Conciliation Commission, tasked with drafting a new constitution for Turkey.
The patriarch stressed his community’s biggest problem was the fact that it did not have legal entity status and requested that the new charter guarantees that, sources told the Hürriyet Daily News.
He renewed demands for the re-opening of the Greek Orthodox seminary on Heybeliada (Halki) island off Istanbul, stressing that they accepted vocational school status for the seminary under the supervision of the Education Ministry.
“We want equality in all realms, including education and the bureaucracy. Minorities are virtually non-existent in the higher posts of the bureaucracy,” he was quoted as saying.
Lausanne Treaty
Academic Emre Öktem, a member of the team accompanying the patriarch, suggested that the new constitution should make a reference to the 1924 Lausanne Treaty, which guarantees the rights of Turkey’s Greek Orthodox, Jewish and Armenian communities, and explicitly define the offense of “hate crimes.”
In the 18-page paper that Bartholomew gave the commission, he also said that the new constitution should ensure that minorities benefit equally from public funds allocated for religion and education. “The state has never extended financial assistance to any church or minority school,” he said.
The head of the Syriac Mor Gabriel Monastery Foundation, Kuryakos Ergün, also met with the commission and similarly hailed the occasion. “It’s a historic day. Syriacs have lived in these lands for 6,000 years. We are not guests here,” Ergün told reporters. Ergün highlighted the need to give Syriacs official minority status similar to that granted by the Lausanne Treaty to Jews, Greeks and Armenians. Non-Muslim minorities should be represented at the Directorate of Religious Affairs, he said.
February/21/2012
hurriyetdailynews.com
'Süryaniler, bu ülkede misafir değil'
TBMM Anayasa Uzlaşma Alt Komisyonuna, önerisini sunan Mor Gabriel Manastır Vakfı Başkanı Kuryakos Ergün, "6 bin yıldır bu topraklarda yaşıyoruz" dedii.
20:20, 20 Şubat 2012 Pazartesi
Dünya Bülteni / Haber Merkezi
Mor Gabriel Manastır Vakfı Başkanı Kuryakos Ergün ise, Süryanilerin 6 bin yıldan beri Anadolu topraklarında yaşadıklarını belirterek, ''Bu ülkede misafir değiliz'' dedi.
Ergün, ''Bugün bizler için tarihi bir gündür. Süryaniler, 6 bin yılı aşkın burada yaşıyorlar. Bu ülkenin en eski halklarından biridir. Misafir değiliz bu ülkede'' diye konuştu.
Meclisin kendilerini çağırıp önerilerini dinlemek istediğini kaydeden Ergün, ''Bizler dünyadaki tüm Süryaniler adına buradayız. Sadece vakıf adına değil, ister diaspora, ister Türkiye'de, Avrupa, ABD, Ortadoğu'daki tüm Süryanilerin isteklerini dile getirmek için buradayız'' dedi.
Mor Gabriel Manastır Vakfı Vekili Rudi Sümer de komisyona sundukları öneriler hakkında bilgi verdi. Anayasal güvenceye kavuşturulmasını istediklerini hususları komisyona ilettiklerini belirten Sümer, şöyle konuştu:
''Uygulamada azınlık olarak Rum, Ermeni ve Yahudiler kabul ediliyor. Lozan Antlaşması kapsamında Süryanilere hakları tanınmıyor. Lozan Antlaşması kapsamında Süryanilerin azınlık statüsünün kabul edilip bunun Anayasal güvenceye kavuşturulmasını talep ettik. Süryani halkının gerek cemaat vakıfları nezdindeki sorunları, gerekse birey olarak yaşadığı mülkiyet sorunlarını dile getirdik. Mülkiyet hakkı ile ilgili düzenlemenin daha genel, koruyucu, azınlıkları daha fazla koruyan bir düzenleme haline dönüştürülmesini istedik. Bunun yanında kültürel haklarımızı dile getirdik. Süryani dilinin eğitiminin verilmesi, geliştirilmesi, yaşatılmasını istedik. Süryani dili, UNESCO tarafından tehlike altındaki dil olarak rapor edilmiştir. Ayrıca, din ve vicdan özgürlüğü konusunda yaşadığımız sorunlar var; bunların güvence altına alınmasını istedik. Diyanet İşleri Başkanlığı nezdinde diğer gayrimüslimlerin de temsilinin olanaklı hale dönüştürülmesini, vatandaşlık ile ilgili daha genel ve kucaklaşıcı düzenlemeler yapılmasını istedik.''
Sümer, ''Din adamları için maaş talep ettiniz mi-'' sorusuna, ''Devletin sağlamış olduğu finansmandan tüm dinlerin yararlandırılmasını, ibadethanelere aynı hakların sağlanmasını, imamlara sağlanan maaş ve diğer hakların diğer din adamlarına verilmesini de istedik'' karşılığını verdi.
Kuryakos Ergün, ''Ders kitaplarının müfredatla ilgili sıkıntılarınızı dile getirdiniz mi-'' sorusuna, ''Dile getirdik. Daha önce de yazılı olarak Milli Eğitim Bakanımıza iletmiştik, yeni öğretim yılında kaldırılacağını söylemişlerdi. Ayrıca Süryanilerin devlet makamlarında, bürokraside görev alabilmelerini dile getirdik'' şeklinde konuştu.
dunyabulteni.net
Süryaniler, yeni anayasada ‘azınlık vatandaşlık’ istedi
Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM) Anayasa Uzlaşma Komisyonu’na önerilerini sunan Süryani cemaatleri; Rum, Ermeni ve Yahudilere tanınan azınlık vatandaşlığın kendilerine de verilmesini talep etti.
20.02.2012 15:23
Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM) Anayasa Uzlaşma Komisyonu’na önerilerini sunan Süryani cemaatleri; Rum, Ermeni ve Yahudilere tanınan azınlık vatandaşlığın kendilerine de verilmesini talep etti. Süryani dilinin öğretilmesini de isteyen cemaatler, Süryani din adamlarına da imamlara verilen maaşlar gibi para ödenmesini, anayasal güvenceye kavuşturulmasını istedi.
Süryaniler adına, Mor Gabriel Manastır Vakfı da Meclis Anayasa Uzlaşma Komisyonu’na yeni anayasa önerilerini sundu. Önerileri sunan heyet içerisinde Midyat Süryani Deyrulumur Mor Gabriel Manastırı Vakfı Başkanı Kuryakos Ergün, Midyat Süryani Kadim Cemaati Marborsom ve Mart İşmuni Kiliseleri Vakfı Başkanı Anto Nuay ile Midyat Süryani Deyrulumur Mor Gabriel Manastırı Vakfı Vekili Rudi Sümer yer aldı.
Uzlaşma Komisyonu ile yapılan görüşmenin ardından açıklama yapan Antu Nuay, Meclis’te tarihi bir gün yaşandığına dikkat çekerek, “Gerçekten 6 bin yıllık zamandır yaşıyorlar. Bu ülkenin en eski halklarından biridir. Misafir değiliz. Son dönemde Meclis’imiz bizleri çağırıp kendi isteklerimizi dinlediler. Dünyadaki tüm Süryanilerin adına buradayız. Sadece Midyat’taki değil. Süryanilerin devlet makamlarında, bürokraside yer alabilmelerini istedik.” diye konuştu.
"MÜLKİYET SORUNLARININ ÇÖZÜLMESİ VE MAAŞ İSTEDİK"
Midyat Süryani Deyrulumur Mor Gabriel Manastırı Vakfı Vekili Avukat Rudi Sümer ise anayasal güvenceye kavuşturulması gereken konuları komisyona sunduklarını vurguladı.
Sümer, “Rum, Ermeni ve Yahudi vatandaşlar azınlık olarak kabul ediliyor. Lozan Anlaşması kapsamında Süryanilerin azınlık statüsüne kavuşturulmasını ve anayasal güvenceye kavuşturulmasını istedik. Şahıs ve birey bazında mülkiyet sorunlarının çözülmesini talep ettik. Kültürel haklarla ilgili Süryani dilinin eğitiminin verilmesi, bunun geliştirilmesi, yaşatılmasını istedik. Din ve vicdan özgürlüğünün anayasal güvenceye kavuşturulmasını istedik. Diyanet İşleri Başkanlığı'nda diğer gayri müslimlerin temsilini istedik. Devletin sağladığı finansmandan tüm dinlerin yararlandırılmasını, tüm ibadethanelere, imamlara sağlanan sosyal güvence ve maaşların diğer din adamlarına da verilmesini istedik.” şeklinde konuştu.
Kaynak: Cihan Ajansı
Süryaniler mülkiyet sorununu anlattı
Patriğin 'Türklüğü' duygulandırdı
21/02/2012 2:00
Bartholomeos Anayasa Komisyonu'nda, "Türk devletine vatandaşlık bağıyla bağlı olan herkes Türk'tür" dedi, MHP'li vekil duygulandı.
ANKARA- TBMM, Cumhuriyet tarihinde bir ilke tanıklık etti. Anayasa Uzlaşma Komisyonu Rum ve Süryani cemaatlerinin anayasayla ilgili görüşlerini dinledi. İstanbul Fener Rum Patriği Bartholomeos’un ‘Türk vatandaşlığı’ tanımı komisyonun MHP’li üyesi Oktay Öztürk’ü duygulandırdı.
TBMM’de yeni anayasa için kurulan uzlaşma komisyonu bünyesinde kurulan alt komisyon, Hıristiyan azınlıkları dinledi. İstanbul Fener Rum Patriği Bartholomeos ve Mor Gabriel Manastırı Vakfı temsilcileri Rum ve Süryanilerin önerilerini iletti. Toplantıya, Rumların önerilerini iletmek için Patrik Bartholomeos, Rahip İlias Billis, Vakıflar Genel Meclisi Cemaat Vakıfları Temsilcisi Pandelis Lakis Vingas, Galatasaray Üniversitesi Öğretim Görevlisi Doç. Emre Öktem katıldı. Bütün gruplara 40 dakika ayrılırken, Patrikane temsilcileri ile yapılan toplantı bir saatten fazla sürdü.
Muhatap Dışişleri!
Toplantıda ilk olarak Patrik Bartholomeos söz aldı. Gökçeada doğumlu olduğunu söyleyen Bartholomeos, “Yedek subaylığımı İstanbul’da yaptım. Vatandaş olarak görevlerimizi hep yaptık, ama vatandaşlık haklarından yararlanamadık. İkinci sınıf vatandaş olduk” dedi. Anayasanın eşitlik ilkesinin ‘teoride kaldığını’ söyleyen Bartholomeos, “Söz gelimi tüm işlemlerimizde Dışişleri Bakanlığı ile muhatap oluyoruz. Bu doğru değil. Biz yabancı değiliz” dedi.
Bu sırada Lakis Vingas da bir anısını anlattı: “Başbakanlık’a gittim. Vakıflar Genel Müdürlüğü kartımı danışmaya verdim. Ayyıldızlı bir kart olmasına rağmen görevli, ‘Bir yabancı görüşmek istiyor’ diye bilgi verdi. Zihinlerdeki ayrımcılığı silemiyoruz.”
Bartholomeos’un eşit vatandaşlıktan söz etmesi üzerine MHP’li üye Öztürk, vatandaşlığı nasıl tanımladıklarını sordu. Bartholomeos, “Türk devletine vatandaşlık bağıyla bağlı olan herkes, din, mezhep, dil ve etnik köken gözetilmeksizin Türktür. Türklük bütün Türk vatandaşlarının beraberce varlığının ve dayanışmasının ifadesidir” dedi. Öztürk, bu tanım karşısında duygulandığını ifade ederek teşekkür etti. Bartholomeos, diğer gayrimüslüm cemaatlerin de sık sık dile getirdiği ‘kamu hizmetlerine girme hakkı’ talebinde bulundu, bu konuda özel koruma önlemleri alınması geretiğini dile getirdi.
‘Ruhban okulu açılmalı’
Bartholomeos en önemli sorunlarından birini “Patrikhanenin tüzel kişiliğinin olmaması” şeklinde tanımlarken, Ruhban Okulu ile ilgili talepler de masaya yatırıldı. Bartholomeos, şunları söyledi: “Lozan’da azınlıklar için ‘Kendi paralarıyla okul açabilirler’ deniyor. Ancak 1844’te kurulan Ruhban Okulu 1971’de kapatıldı. Bu haksız bir icraattı. Bizim okulumuz yüksek okul değildir. 1951’de yayımlanan Talim Terbiye Kurulu yönetmeliğine göre Rum Rahipler Bölümü, teoloji diploması veriliyordu. Okulun açılması konusunda hâlâ umudumuzu koruyoruz. Denetimi kabul ediyoruz. Milli Eğitim Bakanlığı’nın denetiminde bir meslek okulu statüsü almasını istiyoruz. Devletin denetimi dışında kalma talebimiz olmamıştır.”
Bartholomeos, BDP’li Altan Tan’ın, “Müfredatı bakanlığın belirlemesini kabul eder misiniz?” sorusunu, “Öğrenci tayinini zaten bakanlık yapıyor. Biz Hıristiyan ders kitaplarını bakanlığa göndermekten kaçınmayız. 1971’e kadar müfredata bir müdahale olmamıştır” diye yanıtladı. CHP’li Atilla Kart’ın “YÖK’e bağlanmayı kabul eder misiniz?” sorusunu ise “Bunu hiç düşünmedik. Hep bakanlığa tabi tutulduk” diye yanıtladı.
Patrik Bartholomeos toplantı sonrası, “Cumhuriyet döneminde ilk defa azınlıklara böyle resmi bir davet oluyor. Yeni bir Türkiye doğuyor. Umutlarımızı hiçbir zaman yitirmedik” diye konuştu.
Süryaniler mülkiyet sorununu anlattı
TBMM Anayasa Uzlaşma Komisyonu bünyesinde kurulan alt komisyona taleplerini ileten Mor Gabriel Manastırı Vakfı Başkanı Kuryakos Ergün, Süryani kimliğinin tanınmasını talep ederek, yıllardır yaşadıkları mülkiyet ile ilgili sorunların çözülmesini istedi. Ergün, “30-40 yıl önce topraklarımızı terk etmek zorunda kaldık. Kendiliğimizden terk etmedik, korkumuzdan gittik. Tazminat ödendi ama mülkiyet edinemiyoruz. Oralar orman vasfı niteliğinde kabul ediliyor” dedi. Ergün, Radikal’in sorularını yanıtlarken şunları söyledi: “Bizim Süryaniler olarak Türkiye’nin dışında vatanımız yok. Bu ülkeden çıkıp hangi ülkeye taşınacağız? Bugün Anayasa Uzlaşma Komisyonu’na da söyledim. Biz misafir değiliz. Bu ülkenin asli unsuruyuz. Ancak temennimiz bütün bu konuşmaların teoride kalmaması. Sayın Bartholomeos’un söylediklerine bir itirazım yok. Ancak Türk vatandaşlığı tanımında Türktür yerine Türkiyelidir demek daha doğrudur kanaatindeyim. Türkiye’de bu konu çok tartışılıyor. Başka ülkelerde bu aşılmış. Mesela İsveç. Yerli halklar var İsveç’te… İsveç vatandaşı olarak yaşayabiliyorlar. Ben de Süryani’yim; ama Türkiye Cumhuriyeti vatandaşıyım.”
Sümer: Haklarımız tanınmıyor
Mor Gabriel Manastır Vakfı Vekili Rudi Sümer de Meclis’e dün yapılan toplantı sonrası, “Uygulamada azınlık olarak Rum, Ermeni ve Yahudiler kabul ediliyor. Lozan Antlaşması kapsamında Süryanilere hakları tanınmıyor. Bunun anayasal güvenceye kavuşturulmasını talep ettik” dedi. Sümer, “Devletin sağlamış olduğu finansmandan tüm dinlerin yararlandırılmasını, ibadethanelere aynı hakların sağlanmasını, imamlara sağlanan maaş ve diğer hakların diğer din adamlarına verilmesini de istedik” dedi.
‘Ermeni olarak tanımlarım’
Garo Paylan (Yeşilköy Ermeni Okulu yöneticisi ve Eğitim Komisyonu Koordinatörü): Türklük etnik bir unsurdur. Bir etnisiteyi bütün toplulukları koymak haksızlık. Her etnik unsur kendi adı neyse onunla anılmalı. Kendimi hep bir Ermeni olarak tanımlamayı tercih ettim, öyle de tanımlamaya devam edeceğim. Bütün dini kimliklerin, etnik kimliklerin eşitliği ve onlara belli bir mesafede durmayı başarması olarak anlarım eşit vatandaşlık tanımını.
‘Her şeyden önce Türk’üz’
Sami Herman: Türk Musevi Cemaati Başkanı
Geçen salı günü AB Bakanımız Egemen Bağış’ın toplantısı vardı. İfade ettik orada. Bizim normal olarak arzumuz eşit vatandaş. Her açıdan eşit vatandaş. Her Türk yurttaşının sahip olduğu haklara sahip olmak demektir. Ne bir aşağı ne bir yukarı. Pozitif ayrımıcılık olsun negatif olsun herhangi bir ayrımcılık istemiyoruz. ‘Her şeyden önce Türküz. Türk olarak tanımlanmak isteriz. Kimliğimiz Türk vatandaşıdır ve Türk’üz. Dinimin nedir derlerse o zaman inancımızı söyleriz. Museviyiz.
radikal.com
Montag, 13. Februar 2012
İdil'de Süryani Derneğine Saldırı
Şırnak'ın İdil İlçesi Hükümet Caddesinde bulunan Süryani Derneğine, kimliği belirsiz kişiler tarafından taş ve havai fişeklerle saldırı düzenlendi.
12 Şubat 2012 Pazar 16:22
İdil'de Süryani Derneğine Saldırı
ŞIRNAK - İdil İlçesinde kimliği belirsiz kişiler, İdil Hükümet Caddesinde bulunan Süryani Kültür Derneğine saldırı düzenledi. Alınan bilgiye göre; gece 02.14 sıralarında Süryani derneğine gelen yüzleri maskeli, bir grup, ellerindeki taşlarla dernek camlarını kırmaya çalışarak havai fişek attılar.
Süryani Derneği Başkanı Robert Tutuş, "İdil Süryani Derneğine yapılan saldırılar derin bir aczin ifadesidir" dedi. Dernek binalarına yönelik yapılan saldırıları kınadıklarını belirten Tutuş, bu tür saldırıları hiçbir zaman kabullenmeyeceklerini söyledi.
Polis saldırganların yakalanması için çalışma başlattı.
(M. Şerif Aşkın - İLKHA)
Mittwoch, 8. Februar 2012
4000 Aramäer leben in drei Gemeinden im Kreis
08.02.2012 - HAUSEN
SPD-Delegation um Thorsten Schäfer-Gümbel informiert sich in Hausen - Sorge um Christen im Orient, die von Islamisten verfolgt werden
(ger). Den Rahmen eines Frühstücks nutzten hochrangige Sozialdemokraten unter Führung des SPD-Landesvorsitzenden Thorsten Schäfer-Gümbel, der auch Fraktionschef im hessischen Landtag ist, zum Dialog mit Aramäern und Eziden. Das Frühstückstreffen mit den syrisch-orthodoxen Gemeindevertretern, Geistlichen und Vertretern des erfolgreichen aramäischen Fußballclubs „Turabdin Babylon“ war das sechste Treffen seiner Art. Der SPD-Ortsvereinsvorsitzende Horst Biadala und weitere SPD-Mitglieder begrüßten die Besucher. Zu den Gastgebern gehörten der Vorsitzende der gastgebenden Mor-Had-Bschabo-Gemeinde in Hausen, Semun Arslan, Pfarrer Semun Korkmaz und Kirchenvorstandsmitglied Malek Yacoub. Yacoub informierte die SPD-Politiker über die Geschichte, das Herkunftsgebiet der syrisch-orthodoxen Christen im Vorderen Orient und über die kulturellen Errungenschaften der Urvölker in Mesopotamien. Die Sumerer, Babylonier, Assyrer und Aramäer hatten vor tausend Jahren eine der ersten Schriften entwickelt.
Vier aramäische Kirchengemeinden mit 4000 Mitgliedern sind heute im Landkreis Gießen beheimatet, darunter drei in Pohlheim. Die Situation der Christen im Orient nannte er „besorgniserregend“. Der Verfolgungsdruck durch radikale Islamisten mit einem Exodus der Christen nehme zu.
Schäfer-Gümbel betonte, dass er bei dem bisherigen Treffen viel gelernt und dabei viel Verständnis im Dialog zwischen den Kulturen erfahren habe. Er hob die Integration der Aramäer und Eziden hervor, die sich erklärtermaßen als Teil Deutschlands empfinden und auch seien. Er teilte die Sorgen über die Bedrohungslage der Christen ihrer Herkunftsländer. Niemand wisse zurzeit, wie sich die Revolutionen im arabischen Raum weiterentwickeln. Daher müsse Deutschland immer im Gespräch mit den dortigen Regierungen bleiben. Auch im Parlament würden die hier lebenden syrisch-orthodoxen Christen mit ihren Anliegen wahrgenommen und ihre Belange ernst genommen. Landrätin Anita Schneider betonte die gute Entwicklung und den offenen Dialog in gemeinsamen Projekten. Der heimische Landtagsabgeordnete Gerhard Merz unterstrich das gemeinsame Ziel mit einer gleichberechtigten Teilnahme von neu und alt eingesessener Bevölkerung. „Wir erkennen die Integrationsbemühungen an und werben für eine humanitäre Flüchtlings- und Zuwanderungspolitik“, hob er die politischen Bemühungen der SPD hervor. Der SPD-Kreistagpolitiker Irfan Ortac, selbst Ezide, unterstrich diese Bemühungen in der Tagespolitik im gemeinsamen Zusammenleben der Kulturen. Nachdem Pfarrer Semun Korkmaz in aramäischer Sprache das „Vater unser“ gebetet hatte, wurden persönliche Gespräche beim Frühstück geführt. Im Anschluss besichtigten die SPD-Politiker unter Führung von Gemeindevorstand Yakup Aydin den Rohbau der neuen syrisch-orthodoxen Kirche in Hausen. Sie soll noch in diesem Herbst ihrer kirchlichen Bestimmung übergeben werden.
Neben Schäfer-Gümbel waren der SPD-Landtagsabgeordnete Gerhard Merz, Landrätin Anita Schneider, die Sozialdezernentin der Stadt Gießen, Astrid Eibelshäuser, der Integrationsbeauftragte des Landkreises Gießen, Dirk Haas, sowie das Kreistagsmitglied Irfan Ortac zum Treffen gekommen.
giessener-anzeiger.de
Dienstag, 7. Februar 2012
Diyarbakır 1915: Kötülüğün arkeolojisi
01.02.2012
Ayhan AKTAR/Taraf GAZETESİ
Diyarbakır 1915: Kötülüğün arkeolojisi
Geçen hafta Diyarbakır İçkale’de yapılan arkeolojik kazılar sırasında ortaya çıkan kafatasları ve kemikler kamuoyunu hayli meşgul etti. İlk olarak bunların yakın zamana kadar polis ve jandarma tarafından kullanılan İçkale’deki binalarda JİTEM’in yaptığı yargısız infazlarda ölenlere ait olduğu sanılıyordu. Fakat olay yerinde inceleme yapan Diyarbakır Cumhuriyet Savcılığı Başsavcı Vekili Ahmet Karaca, bu kazılarda bulunan kemik ve kafataslarının faili meçhul cinayetlerin yoğun olduğu 1990’lı yıllara değil, daha eski dönemlere ait olabileceğini vurguluyordu.
İçkale’de incelemelerde bulunan Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay da şunları söylemiş: “Burada çok geniş bir alan ve çok sayıda yapı var. Eğer gerçekten bir katliam merkezi olarak kullanılmışsa elbette biz o acı hatıranın küllenmemesini istemeyiz. Bir biçimde o ibret olsun diye onu da koruyacak olan ve onu gelecek nesillere taşıyacak olan bir düzenlemeyi düşünebiliriz. Ama bu konuda karar vermek için öncelikle Adli Tıp’ın ne diyeceğini bilmek gerekiyor.”(Vatan, 23 Ocak 2012)
Konu ile ilgili olarak, AKP Diyarbakır Milletvekili Galip Ensarioğlu da şunları söylemiş: “Cezaevinin yapılış tarihi 1880. Bulunan kemikler o tarihten sonraya ait. Mezarlık düzeni içinde tesbit edilmiş değil. Üst üste atılmış cesetler. Ama dışarıdan baktığınız zaman kemikler çok eski döneme ait gibi görünüyor. Cesetlerin üzerinde elbise yok. 90’lı yıllara ait olsa, genelde elbiseleriyle gömüyorlardı... 1910-25 arası benim şahsi tahminim. İstiklal Mahkemeleri’nde binlerce insan sorgulanmadan yargılanmadan idam edilmiş.” (Habertürk, 25 Ocak 2012)
Tomas Mıgırdiçyan’ın raporu
Diyarbakır tarihinde her zaman “devletlu” takımının yerleştiği İçkale’deki eski hapishanenin Sultan II. Abdülhamid (1876-1909) döneminde yapıldığı tahmin ediliyor. Yakın zamana kadar cezaevi olarak kullanılan eski hapishane binasının Diyarbakır’ın yaşadığı katliamların tarihinde özel bir yeri vardır. 1915’teki Ermeni katliamında şehrin Ermeni eşrafı bu hapishaneye doldurulmuş ve daha sonra da katledilmiştir.
1915’te Diyarbakır İngiliz Konsolosluğu’nda tercüman olarak çalışan Tomas Mıgırdiçyan, 1919 yılında, Kahire’de kaleme aldığı “Diyarbakır Katliamları ve Kürt Mezalimi” başlıklı raporunda, yaşanan terör ve baskıyı ayrıntılı olarak anlatmaktadır. Rapor, Amerikan Milli Arşivleri’nde bulunmaktadır. Mıgırdiçyan, Osmanlı Devleti’nin savaşa girmesinden sonra, İngiliz Konsolosu Monck-Mason ile birlikte 1 Kasım 1914 tarihinde şehri terk etmiştir. Rapor, esas olarak katliamdan kurtulan Diyarbakırlı Ermenilerden Levon Kasapyan ve Tomas Doncuyan’ın tanıklıklarına dayanmaktadır.
Dr. Reşit Bey’in vali olarak atanması
Diyarbakır’da yaşanan katliamların mimarı, İttihat ve Terakki Cemiyeti’nin kurucularından Dr. Reşit Bey’dir. Diyarbakır’a gelmeden önce Musul Valisi olarak görev yapan Çerkes Reşit Bey, daha Musul’dayken Talat Paşa’ya yolladığı telgrafta şunları yazar: “[Diyarbekir’in] ehemmiyet-i askeriyesinden ziyade ehemmiyet-i inzıbatiyesini calib-i dikkat görmekteyim. Bu sırada ne yapılırsa kâr sayılacağından Ermenilere karşı en kestirme usulü tatbik etmek fikrindeyim.”
Burada “en kestirme usulden” ne anlamamız gerektiğini, İttihat ve Terakki, Katib-i Umumisi Mithat Şükrü Bey’in anılarından çıkarabiliriz. Dr. Reşit, 1917 yılında İttihat ve Terakki, Katib-i Umumisi Mithat Şükrü [Bleda] Bey’i ziyaret eder. Ermeni meselesini konuşurlar. Sohbet esnasında, Mithat Şükrü Bey, Dr. Reşit’e şu soruyu sorar: “Siz hekimsiniz ve bir hekim sıfatıyle can kurtarmakla vazifeli bir insansınız. Nasıl oldu da, [Diyarbakır’da] bunca mâsumun sürü sürü yakalanıp ölümün kucağına atılmasına sebep oldunuz?” Doktor Reşit’in Mithat Şükrü Bey’e cevabı, “en kestirme usulün” ne olduğunu açık bir şekilde anlatmaktadır: “(...) Ermeni eşkıyası, bu vatanın bünyesine musallat olmuş birtakım zararlı mikroplardı. Hekimin vazifesi de mikropları öldürmek değil midir?” (Resimli Tarih Mecmuası, 1953, sayfa 2444).
Talat Paşa’nın raporuna göre, Diyarbakır vilayetinde 1914 yılında 56,166 Ermeni bulunuyordu. Raporun kaleme alındığı 1917 yılında, Diyarbakır dışındaki çeşitli şehirlerde bulunan Ermenilerin toplamı da sadece 1,849 kişiydi. Dolayısıyla, Diyarbakır Ermenilerinin % 97’si yok olmuştu. 18 Eylül 1915’te yine Vali Dr. Reşit Bey tarafından merkeze yollanan bir telgrafta, tehcir edilen Diyarbakır Ermenilerine bu kez çevre illerden tehcir edilerek Diyarbakır’dan geçenler de ilave ediliyor ve çöllere yollanan toplam Ermeni nüfusun miktarı 120 bin olarak veriliyordu (Osmanlı Belgelerinde Ermenilerin Sevk ve İskânı: 1878-1920. Ankara, 2007, s. 262).
Dr. Reşit Bey’in sahneye çıkışı
Tomas Mıgırdiçyan’ın raporuna göre, Dr. Reşit Bey yanında jandarma komutanları Rüştü ve Şakir, Mektupçu (Vilayet Genel Sekreteri) Bedri Bey ve 50’den fazla jandarma eri ile 28 Mart 1915 tarihinde Diyarbakır’a ulaşır. Jandarma erleri içinde şahsen Dr. Reşit’e bağlı olan Çerkes Harun ve çetesi de bulunmaktadır. Şehrin ileri gelenlerinden ve İttihat ve Terakki’nin Diyarbakır Mebusu Pirinççizâde Feyzi [Pirinççioğlu] Bey tarafından karşılanırlar. Feyzi Bey, 1896’da Ermeni kıyımına katılmış olan Pirinççizâde Arif Bey’in oğlu ve aynı zamanda Ziya Gökalp’in dayısının oğludur.
Aynı günlerde, Talat Paşa yolladığı telgraflarda Ermenilerin bir silahlı ayaklanma girişimi içinde oldukları konusunda bütün valileri uyarıyordu. Diyarbakırlı Mustafa Akif Tütenk’in anılarında, Dr. Reşit Bey’in şehre geldikten sonra şehirde saklanan asker kaçakları, Ermeni mahallesinde gizlenen silahlar ve Talat Paşa’nın şifreli telgraflarında bahsedilen ayaklanma ihtimali konusunda bir “Tahkik Heyeti” oluşturduğunu anlatılmaktadır. Heyetin başkanlığına Albay Cemilpaşazâde Mustafa Nüzhet Bey, Diyarbakır Mebusu Pirinççizâde Feyzi Bey, Vilayet Mektupçusu İbrahim Bedri, Jandarma Komutanı Binbaşı Rüştü, İttihat ve Terakki Katib-i Mes’ulü Yasinzâde Şevki [Ekinci] ve kardeşi Yasinzâde Yahya [Ekinci] beyler, Milli Müdafaa Cemiyeti Başkanı Veli Necdet, Polis Müdürü Memduh, Milis Komutanı Şevki ve Müftüzade Şeref [Uluğ] bulunuyordu.
Gavur Mahallesi’ne baskın
Mıgırdiçyan’ın anlatısına göre, 16 Nisan 1914 cuma günü, Diyarbakır’da Ermenilerin oturduğu Hançepek Mahallesi askerler ve milisler tarafından kuşatılır. Evlerde asker kaçakları ve silah aranır, 300 kişi gözaltına alınır. Asker kaçakları Askerlik Şubesi’ne teslim edilmek yerine, İçkale’deki hapishaneye konurlar.
Üç gün sonra Diyarbakır’daki bütün Ermeni hayır kurumlarının yöneticileri ve Ermeni toplumunun ileri gelenleri toparlanır. 21 nisan günü ise, Taşnak, Hınçak ve Demokratik partilerin başkan ve yöneticileri hapse atılırlar. 1 mayısa geldiğimizde artık sıra Ermeni toplumunun bütün okumuş insanlarına, tüccarlara, doktorlara, avukatlara, mühendislere, dükkan sahiplerine, devlet memurlarına, hâkimlere, Piskopos Çalgadyan dahil, Katolik, Protestan tüm rahiplere gelmiştir. İçkale’deki hapishane artık adam almamaktadır. Mahkûmlardan bazılarının tırnakları sökülür, falakaya çekilirler. İşkencenin amacı silahların saklandığı yerleri öğrenmek ve ayaklanma planlarını çıkarmaktır. Kapasitesi sınırlı olan hapishanede yaklaşık 1000 kişi bulunmaktadır.
Mıgırdiçyan’ın raporunda Diyarbakır Ermeni cemaatinin ileri gelenlerinin listesi bulunmaktadır. Bütün bu insanlar Diyarbakır Hapishanesi’nde cephanelerin ve ayaklanma planlarının itiraf edilmesi amacıyla inanılmaz işkencelere tabi tutuldular ve can verdiler. Piskopos Mıgırdıç Çilgadyan ise, önce elleri bağlı olarak şehirde gezdirilir, sonra şehrin eşraf ve yöneticilerinin toplandığı Ulucami Avlusu’nda üzerine gaz dökülerek yakılır.
Diyarbakır Ermeni cemaatinin seçkinleri hapishanede iken Dr. Reşit Bey, 21 mayıs günü Talat Paşa’ya ikinci raporunu yollar: “Ermeni komiteleri hakkındaki tahkikat [ilerledikçe] birçok teşkilat-ı ihtilaliye [ihtitilal örgütü] bütün vüzuhuyla tebeyyün ve tezahür [netleşmekte ve ortaya çıkmaktadır] etmektedir... 18 Mayıs 1915 tarihinden beri de mülhakat [çevrede] ve merkez-i vilayetde 625 muhtelif cins tüfek ve 581 tabanca ve 5544 fişek, bir çok âlât-ı câriha [kesici alet] elde edilmiştir.”
Dört gün sonra, Talat Paşa’ya yolladığı telgrafta, yollarda silahlı Ermeni komitecilerine rastlandığını ve bu nedenle yol güvenliğinin azaldığını bildirdikten sonra, “Derdest edilen ihtilalcilerin mikdarı heman 1000’i tecavüz etmesine [aşmasına] nazaran, bunların burada uzun müddet taht-ı tevkifde [gözaltında] kalmaları mahzurdan salim olmayacağı gibi tevkifhane de hapishane de istiab etmemekdedir [yetmemektedir]. [Bunların] Diyarbekir’den Musul ve Cizre’ye tağrîb ve teb’îdleri [uzaklaştırılmaları ve sürülmeleri] gerekir” der.
Pirinççizade Feyzi Bey propaganda turunda
Mıgırdiçyan’ın raporuna göre, İttihat ve Terakki Mebusu olan Pirinççizâde Feyzi Bey, 19 Nisan 1915’te Cizre’ye doğru yola çıkar. Yolda uğradığı bütün köy, kasaba ve beldelerde Kürtlere ve diğer Müslüman topluluklara İslamiyet’in gereğini yerine getirmelerini, gavurları ve özellikle Ermenileri genç-yaşlı veya erkek-kadın ayrımı yapmadan kırıma tabi tutmaları gerektiğini anlatır. Genç ve güzel kızların bu kıyımdan hariç tutulmasını ve onları nikahlamanın dinen caiz olduğunu vurgular.
Ziyaret ettiği bütün beldelerdeki dini liderler, şeyhler ve imamlar da kendisini destekleyen bir biçimde konuşurlar. Hatta, gavurların hayatının ve karılarının Müslümana helâl olduğu hakkında halka teminat verirler
Pirinççizâde Feyzi Bey, dönüş yolunda Batman ile Hasankeyf arasında Dicle kenarına kurulmuş olan Şikefta Köyü’nde mola verir. Köy, Ramanlı Aşireti reisinin dul eşi Perihan Hanım’ın köyüdür. Perihan’ın büyük oğlu Emin, Rus Cephesi’nde kendi milisleri ile birlikte Kazım Karabekir’in yanında savaşa katılmıştır. Perihan Hanım, Pirinççizâde Feyzi’yi misafir eder. Aslında Feyzi Bey, Perihan Hanım’ın diğer iki oğlu ile ilgilidir. Mustafa ve Ömer çeşitli suçlardan aranmaktadırlar. Ömer, Heso Ağa’yı taammüden öldürmekten suçludur. Mustafa’nın ise ufak tefek vukuatları vardır.
Feyzi Bey, Ramanlı Mustafa ve Ömer’in bazı hizmetler karşılığında vali tarafından affedileceğini annelerine söyler. Onları Diyarbakır’a Vali Dr. Reşit ile görüşmeye davet eder.
Ramanlı Aşireti devrede
Şimdi aynı olayı Ramanlı Emin’in oğlu Hüseyin Demirer’in kitabından takip edelim: Ramanlı Mustafa, Dr. Reşit tarafından son derece sıcak bir biçimde karşılanır. Kahveler içildikten sonra Mustafa af karşılığında valinin nasıl bir hizmet beklediğini öğrenmek ister. Vali, ağabeyi Emin’in Rus cephesinde savaştığını bildiğini, Ruslara da Ermenilerin yardım ettiğini anlatır. Ayrıca Ermenilerin, Hz. İsa’yı Allah’ın oğlu olarak gördüklerini, zındık olduklarını, bunları öldürmenin sevap olduğunu belirtir. Müftünün ve diğer şeyhlerin böyle düşündüklerini ilave eder. Mustafa’nın tava geldiğini anlayan Dr. Reşit, Ramanlılardan istediklerini şöyle anlatır: “Bak Ağa! Burada çok zengin Ermeniler var. Sen, kardeşin Ömer ve adamların kelek tedarik edeceksiniz. Aranızda yabancı olmayacak, adamlarınızın ağzı çok sıkı olacak... Ben sizlere kafile kafile Ermeni teslim edeceğim. Şayet sizlere sorarlarsa, ‘Sizleri Musul’a götürüyoruz’ diyeceksiniz... Onları kelekle Dicle üzerinden götüreceksiniz. Kimsenin göremeyeceği bir yere varınca, hepsini öldürüp Dicle’ye atacaksınız... Ne kadar malları varsa adamlarınıza. Ne kadar altın, para ve mücevherat varsa onların yarısı sizin, diğer yarısını da Hilal-i Ahmer’e [Kızılay’a] vermek üzere bana getireceksiniz. Yalnız bu sırrı kimse bilmeyecek, duymayacak.” (Hüseyin Demirer, Ha Wer Delal. Ankara, 2008, s. 79)
Ramanlı Mustafa, Vali’ye “Allah, senden razı olsun paşam” dedikten sonra, Dr. Reşit’ten af mektubunu alır. Adamlarından biri ile mektubu kardeşi Ömer’e yollar. O gece, eskiden Adliye Sarayı olarak kullanılan İçkale’deki Vali Konağı’nda ipek çarşaflı yataklarda misafir edilirler. Ertesi gün, kelek tedariki için hazırlıklara başlanır.
Listeler hazırlanıyor
Mıgırdiçyan’ın anlatısına göre, o günlerde Pirinççizâde Feyzi Bey, Musul’a keleklerle gönderilecek Ermenilerin ilk kafilesinin listesini hazırlamaktadır. 30 mayıs pazar günü Diyarbakır Ermeni cemaatinin kaymak tabakasını oluşturan 635 kişi, Mardinkapı Köprüsü önünde bekleyen 25 keleğe bindirilir. Ramanlılar, nehrin akıntısında uzun süre yol aldıktan sonra Şikefte Köyü’nde kelekleri kıyıya çekerek mola verirler. Altı kişilik gruplar halinde köye çıkan Ermeniler önce soyulurlar ve ardından öldürülürler. Cesetleri Dicle’ye atılır.
Hüseyin Demirer’in anlatımına göre, ikinci günün ikindi sonrasında daha Şikefta Köyü’ne gelmeden önce, iki tarafı sarp ve dağlarla çevrili bir yere varırlar. Burada kelekler kıyıya çekilip mola verildikten sonra yemekler yenir, sazlar çalınıp içkiler içilir. Bütün kafile öldürülüp cesetlerin içine taş konarak Dicle’ye atılır. Sonra Ömer ve Mustafa paranın, mücevher ve altınların kendilerine düşen payını evlerine bıraktıktan sonra Dr. Reşit’in payını alıp Diyarbakır’a giderler. Hissesini kendisine şahsen teslim ederler. İkinci ve üçüncü kafileler de yola çıkar ve aynı kaderi yaşarlar.
Ramanlılar, öldürdükleri Ermenilerin elbiselerini giyip Diyarbakır çarşısında gezinirler. Bu durum, kalan Ermenilerin dikkatini çeker, artık dördüncü kafileden sonra kimse keleklerle Musul’a gitmek istemez. Dr. Reşit, Ramanlı Ömer ve Mustafa’ya artık ayak altından çekilmelerini ve Diyarbakır’a yakın Tilalo Köyü’nde (yeni ismi Karaçalı Köyü) saklanmalarını söyler. Köyde saklanan iki kardeş, Dr. Reşit’in Çerkes fedaileri tarafından öldürülür.
Kıssadan hisse
Sonuç olarak, Diyarbakır İçkale’de yapılan arkeolojik kazılarda ortaya çıkan kafatası ve kemikler, 1915 yılı bahar aylarında İçkale’deki hapishaneye tıkılan ve “ihtilal planlarını” itiraf etsinler diye işkencede can veren Ermenilere ait olabilir. Tabii ki esas sonuç Adli Tıp Kurumu’nun kafatasları ve kemikler üzerinde yapacağı araştırmadan sonra ortaya çıkacaktır. Ama görebildiğim kadarıyla, Diyarbakır’da devletlu takımının her zaman kullandığı İçkale’de yapılacak her kazı kötülüğün arkeolojisi olacaktır.
duzceyerelhaber.com
Montag, 6. Februar 2012
Batman Üniversitesi'nde Kürt ve Süryani Dili ve Edebiyatı Bölümleri Açılacak
Batman Üniversitesi'nden yapılan yazılı açıklamada, Batman Üniversitesi'nde Kürt Dili ve Edebiyatı ve Süryani Dili ve Edebiyatı Bölümlerinin açılması kararının senatoda oy birliğiyle kabul edildiği bildirildi.
Üniversitenin Fen Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatı Bölümünde daha önce açılan Arap Dili ve Edebiyatı ile Fars Dili Edebiyatı Ana Bilim Dallarının yanı sıra Kürt Dili Edebiyatı ve Süryani Dili Edebiyatı Ana Bilim Dallarının açılması için karar çıktığı kaydedilen açıklamada, Rektör Prof. Dr. Abdüsselam Uluçam başkanlığında toplanan senatoda Kürt Dili ve Edebiyatı ile Süryani Dili ve Edebiyatı Bölümlerinin açılmasının onayladığı, kararın YÖK'e sunulacağı belirtildi.
(Anadolu Ajansı) 29.01.2012 11:05 [3311407]
Üniversitenin Fen Edebiyat Fakültesi Doğu Dilleri ve Edebiyatı Bölümünde daha önce açılan Arap Dili ve Edebiyatı ile Fars Dili Edebiyatı Ana Bilim Dallarının yanı sıra Kürt Dili Edebiyatı ve Süryani Dili Edebiyatı Ana Bilim Dallarının açılması için karar çıktığı kaydedilen açıklamada, Rektör Prof. Dr. Abdüsselam Uluçam başkanlığında toplanan senatoda Kürt Dili ve Edebiyatı ile Süryani Dili ve Edebiyatı Bölümlerinin açılmasının onayladığı, kararın YÖK'e sunulacağı belirtildi.
(Anadolu Ajansı) 29.01.2012 11:05 [3311407]
Ermeni Asıllı Uğurgel İçin 3 Dilde Ayin
Mardin'de cuma günü yaşamını yitiren 79 yaşındaki Ermeni asıllı Corç Uğurgel, Deyrulzafaran Manastırı'nda bugün Türkçe, Süryanice ve Arapça dillerinde düzenlenen ayinden sonra toprağa verildi.
Mardin'de cuma günü yaşamını yitiren 79 yaşındaki Ermeni asıllı Corç Uğurgel, Deyrulzafaran Manastırı'nda bugün Türkçe, Süryanice ve Arapça dillerinde düzenlenen ayinden sonra toprağa verildi.
Mardin'de geçirdiği rahatsızlık sonucu yaşamını yitiren kuyumculuk ve çiftçilik yapan 4 çocuk babası Ermeni asıllı Corç Uğurgel için bugün Deyrulzafaran Manastırı'nda 3 dilde ayin düzenlendi. Annesi Süryani, babası Ermeni asıllı olan Uğurgel için düzenlenen ayini Turabidin Metrolobiti Samuel Aktaş, Mardin-Diyarbakır Metropoloti Saliba Özmen, Kırklar Kilisesi Başpapazı Gabriel Akyüz yönetti. Mardin'in yanı sıra, Avrupa, Diyarbakır ve Kahramanmaraş'tan gelen çok sayıda Süryani ve Ermeni Hıristiyan'ın katıldığı cenaze töreninde, Mardin Belediye Başkanı AK Parti'li Mehmet Beşir Ayanoğlu, bölgedeki aşiret liderlerinin de aralarında bulunduğu yaklaşık 5 bin kişi katıldı.
Ayinde, Ermeni asıllı Corç Ugurgel'in insanlığı ve yaptığı hayırlı işlerden söz eden Mardin-Diyarbakır Süryani Metropoliti Saliba Özmen, "Corç amcayı herkes 'Corç Salbo' diye çağırırdı. Uğurgel, 79 yaşında vefat etti. Çocukluğundan bu yana ailesi ve yakınlarıyla Mardin'de insanlar arasında birlik, beraberlik ve kardeşlik içinde yaşayan bir iş adamımızdı. Herkes cenaze merasimine katılıyor. Sizlere ne kadar teşekkür etsek azdır" dedi.
Ermeni asıllı Corç Uğurgel'in cenazesi, Türkçe, Süryanice ve Arapça dillerinde düzenlenen ayinden sonra, Müslüman ve Hıristiyan dinlerine mensup vatandaşlar tarafından omuzlarda taşınarak, Deyrulzafaran Manastırı'nın arkasındaki mezarlıkta toprağa verildi.
[....]
(Doğan Haber Ajansı) 05.02.2012 15:06 [3332951]
Abonnieren
Posts (Atom)